Konuşma Kılavuzu

tr Mevsimler ve hava   »   uk Пори року і погода

16 [on altı]

Mevsimler ve hava

Mevsimler ve hava

16 [шістнадцять]

16 [shistnadtsyatʹ]

Пори року і погода

[Pory roku i pohoda]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Bunlar mevsimlerdir: Ц----р--ро--: Це пори року: Ц- п-р- р-к-: ------------- Це пори року: 0
T-- -or--ro--: Tse pory roku: T-e p-r- r-k-: -------------- Tse pory roku:
ilkbahar, yaz, Ве---- л-то. Весна, літо. В-с-а- л-т-. ------------ Весна, літо. 0
V------l---. Vesna, lito. V-s-a- l-t-. ------------ Vesna, lito.
sonbahar ve kış. Ос--ь-і -и--. Осінь і зима. О-і-ь і з-м-. ------------- Осінь і зима. 0
O---ʹ --zy--. Osinʹ i zyma. O-i-ʹ i z-m-. ------------- Osinʹ i zyma.
Yaz sıcaktır. Л-т----ряче. Літо гаряче. Л-т- г-р-ч-. ------------ Літо гаряче. 0
Li-----r--c--. Lito haryache. L-t- h-r-a-h-. -------------- Lito haryache.
Yazın güneş açar. Влітку-----и-ь--о-ц-. Влітку світить сонце. В-і-к- с-і-и-ь с-н-е- --------------------- Влітку світить сонце. 0
Vl---- ------ʹ-s-n--e. Vlitku svitytʹ sontse. V-i-k- s-i-y-ʹ s-n-s-. ---------------------- Vlitku svitytʹ sontse.
Yazın gezmeyi severiz. В-ітку-ми -хо-е--ул--м-. Влітку ми охоче гуляємо. В-і-к- м- о-о-е г-л-є-о- ------------------------ Влітку ми охоче гуляємо. 0
V-it-- m--------e-h-ly--emo. Vlitku my okhoche hulyayemo. V-i-k- m- o-h-c-e h-l-a-e-o- ---------------------------- Vlitku my okhoche hulyayemo.
Kış soğuktur. Зи-а х--о-н-. Зима холодна. З-м- х-л-д-а- ------------- Зима холодна. 0
Z-m- kh-lo-n-. Zyma kholodna. Z-m- k-o-o-n-. -------------- Zyma kholodna.
Kışın kar veya yağmur yağar. Взи--у-п--ає-сн-г -б--й-е---щ. Взимку падає сніг або йде дощ. В-и-к- п-д-є с-і- а-о й-е д-щ- ------------------------------ Взимку падає сніг або йде дощ. 0
Vz-mku p--aye-sn-------y̆d----sh--. Vzymku padaye snih abo y-de doshch. V-y-k- p-d-y- s-i- a-o y-d- d-s-c-. ----------------------------------- Vzymku padaye snih abo y̆de doshch.
Kışın evde kalmayı severiz. В-и-ку м--ох--- -а--ш-єм--я вдом-. Взимку ми охоче залишаємося вдома. В-и-к- м- о-о-е з-л-ш-є-о-я в-о-а- ---------------------------------- Взимку ми охоче залишаємося вдома. 0
Vzym-u----ok-och--z--ys----mo---------. Vzymku my okhoche zalyshayemosya vdoma. V-y-k- m- o-h-c-e z-l-s-a-e-o-y- v-o-a- --------------------------------------- Vzymku my okhoche zalyshayemosya vdoma.
Soğuk. Х----н-. Холодно. Х-л-д-о- -------- Холодно. 0
Kh---dn-. Kholodno. K-o-o-n-. --------- Kholodno.
Yağmur yağıyor. П-д-- дощ. Падає дощ. П-д-є д-щ- ---------- Падає дощ. 0
Pada-- dosh--. Padaye doshch. P-d-y- d-s-c-. -------------- Padaye doshch.
Rüzgarlı. В--р-н-. Вітряно. В-т-я-о- -------- Вітряно. 0
V--ry---. Vitryano. V-t-y-n-. --------- Vitryano.
Sıcak. Теп--. Тепло. Т-п-о- ------ Тепло. 0
T----. Teplo. T-p-o- ------ Teplo.
Güneşli. С-нячн-. Сонячно. С-н-ч-о- -------- Сонячно. 0
So-yach--. Sonyachno. S-n-a-h-o- ---------- Sonyachno.
Hava açık. Я---. Ясно. Я-н-. ----- Ясно. 0
Ya--o. Yasno. Y-s-o- ------ Yasno.
Bugün hava nasıl? Я---сь-г--ні----о-а? Яка сьогодні погода? Я-а с-о-о-н- п-г-д-? -------------------- Яка сьогодні погода? 0
Ya---------n- po---a? Yaka sʹohodni pohoda? Y-k- s-o-o-n- p-h-d-? --------------------- Yaka sʹohodni pohoda?
Bugün soğuk. С-ог--н--х-л--н-. Сьогодні холодно. С-о-о-н- х-л-д-о- ----------------- Сьогодні холодно. 0
Sʹohodni-k-olo-n-. Sʹohodni kholodno. S-o-o-n- k-o-o-n-. ------------------ Sʹohodni kholodno.
Bugün sıcak. Сь-------т-пл-. Сьогодні тепло. С-о-о-н- т-п-о- --------------- Сьогодні тепло. 0
Sʹo-od-i-t---o. Sʹohodni teplo. S-o-o-n- t-p-o- --------------- Sʹohodni teplo.

Öğrenmek ve duygular

Bir yabancı dilde iletişim kurabiliyorsak seviniriz. Kendimiz ve öğrenim gelişimimizle gurur duyarız. Başarımız söz konusu değil ise, kızgın ve hayal kırıklığına uğramış oluyoruz. Yani öğrenme süreci birçok duygular ile bağlantılıdır. Yeni araştırmalar ise ilginç yeni sonuçlar elde etmektedirler. Bunlar, duyguların öğrenme esnasında önemli bir rol oynadıklarını göstermektedirler. Çünkü duygularımızın öğrenme başarımızda bir etkisi var. Beynimiz için öğrenmek hep bir görevdir. Ve bu görev bunu çözmek ister. Bunu başarılı bir şekilde gerçekleştirmek duygularımızın tekelindedir. Sorunu çözebildiğimize inandığımız an kendimize güvenimiz tamdır. Bu duygusal kararlılığımız öğrenim sürecimize yardımcı olmaktadır. Olumlu düşünce böylece entelektüel becerimizi geliştirir. Stres altında öğrenme daha zor işlemektedir. Şüphe ve endişe mesela iyi bir performansı engeller. Korktuğumuzda özellikle çok kötü öğreniriz, çünkü o zaman zihnimiz yeni içerikleri kayıt edemez. O yüzden en önemlisi öğrenirken isteklendirmelerinizi yüksek tutmaktır. Şunu öğrendik ki, duygular öğrenmeyi etkiler. Ama öğrenmek aynı zamanda duygularımızı da etkilemektedirler. Gerçekleri işleyen beyin yapıları duygularımızı da işlemektedir. Böylece öğrenmek mutlu edebilir ve mutlu olan daha iyi öğrenir. Elbette öğrenmek hep keyifli bir süreç değildir, bazen yorucu da olabiliyor. Tam burada kendimize ufak hedefler belirlemeliyiz. Böylece beynimize fazla yüklenmemiş oluruz ve beklentilerimizi gerçekleştirebileceğimizden emin olabiliriz. Başarımız böylece bir ödül haline gelmiştir, bu da bizi yeniden motive eder. Yani: Öğrenin ve öğrenirken gülümseyin!