Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş yapmak   »   ar ‫القيام بمهمات‬

51 [elli bir]

Alışveriş yapmak

Alışveriş yapmak

‫51 [واحد وخمسون]‬

51 [wahd wakhamsuna]

‫القيام بمهمات‬

[alqiam bimuhimaat]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arapça Oyna Daha
Kütüphaneye gitmek istiyorum. ‫-أ-هب--ل- -لمك--- الع----ة-‬ ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية.‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-م-ت-ة ا-ع-و-ي-.- ----------------------------- ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية.‬ 0
s-a--ha- --i--- a-m-kt-ba--al-u-u--a-a. s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiata. s-a-h-a- '-i-a- a-m-k-a-a- a-e-m-m-a-a- --------------------------------------- s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiata.
Kitapçıya gitmek istiyorum. ‫س-ذ-ب---ى------بة-/--حل ب-----كت-.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة / محل بيع الكتب.‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-م-ت-ة / م-ل ب-ع ا-ك-ب-‬ ------------------------------------ ‫سأذهب إلى المكتبة / محل بيع الكتب.‬ 0
s'ad---b-'----a-----ktaba- - m----- ---e-a---tb. s'adhhab 'iilaa almuktabat / mahalu baye alkutb. s-a-h-a- '-i-a- a-m-k-a-a- / m-h-l- b-y- a-k-t-. ------------------------------------------------ s'adhhab 'iilaa almuktabat / mahalu baye alkutb.
Gazete satıcısına gitmek istiyorum. ‫-أذهب-إلى-ا-كش-‬ ‫سأذهب إلى الكشك‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-ك-ك- ----------------- ‫سأذهب إلى الكشك‬ 0
s'-dh--- --i-a--a---s-k s'adhhab 'iilaa alkushk s-a-h-a- '-i-a- a-k-s-k ----------------------- s'adhhab 'iilaa alkushk
Bir kitap kiralamak istiyorum. ‫سأستع-- ك---ا-.‬ ‫سأستعير كتابا-.‬ ‫-أ-ت-ي- ك-ا-ا-.- ----------------- ‫سأستعير كتاباً.‬ 0
s-a--ae-r-kt--a-n. s'astaeir ktabaan. s-a-t-e-r k-a-a-n- ------------------ s'astaeir ktabaan.
Bir kitap satın almak istiyorum. ‫--شت-- -ت--اً.‬ ‫سأشتري كتابا-.‬ ‫-أ-ت-ي ك-ا-ا-.- ---------------- ‫سأشتري كتاباً.‬ 0
s'-sh-ari k-a-a-n. s'ashtari ktabaan. s-a-h-a-i k-a-a-n- ------------------ s'ashtari ktabaan.
Bir gazete satın almak istiyorum. ‫سأ---- ج---ة- ص-يفة-‬ ‫سأشتري جريدة/ صحيفة.‬ ‫-أ-ت-ي ج-ي-ة- ص-ي-ة-‬ ---------------------- ‫سأشتري جريدة/ صحيفة.‬ 0
s'-s--ari -ari--t/ --y-. s'ashtari jaridat/ shyf. s-a-h-a-i j-r-d-t- s-y-. ------------------------ s'ashtari jaridat/ shyf.
Bir kitap kiralamak için kütüphaneye gitmek istiyorum. ‫--ذ-ب إلى ال------العم-مية-لا-تع--- --اب.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية لاستعارة كتاب.‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-م-ت-ة ا-ع-و-ي- ل-س-ع-ر- ك-ا-.- ------------------------------------------- ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية لاستعارة كتاب.‬ 0
s'-d---b -ii-a- a-mu-ta-at-ale--u-iat --a---ie-rat--it-b. s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiat liaistiearat kitab. s-a-h-a- '-i-a- a-m-k-a-a- a-e-m-m-a- l-a-s-i-a-a- k-t-b- --------------------------------------------------------- s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiat liaistiearat kitab.
Bir kitap satın almak için kitapçıya gitmek istiyorum. ‫---هب --ى-ال-كتبة لش-ا- -تا--‬ ‫سأذهب إلى المكتبة لشراء كتاب.‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-م-ت-ة ل-ر-ء ك-ا-.- ------------------------------- ‫سأذهب إلى المكتبة لشراء كتاب.‬ 0
s-a-hh---'i---a----ak--bat-l-sh-ra' --tab. s'adhhab 'iilaa almaktabat lishira' kitab. s-a-h-a- '-i-a- a-m-k-a-a- l-s-i-a- k-t-b- ------------------------------------------ s'adhhab 'iilaa almaktabat lishira' kitab.
Bir gazete satın almak için gazeteciye gitmek istiyorum. ‫--ذهب-إل- ----- لش----جري-ة-‬ ‫سأذهب إلى الكشك لشراء جريدة.‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-ك-ك ل-ر-ء ج-ي-ة-‬ ------------------------------ ‫سأذهب إلى الكشك لشراء جريدة.‬ 0
s'----ab --i--a -l-a--ak --sh-r-'-jar--at-. s'adhhab 'iilaa alkashak lishira' jaridata. s-a-h-a- '-i-a- a-k-s-a- l-s-i-a- j-r-d-t-. ------------------------------------------- s'adhhab 'iilaa alkashak lishira' jaridata.
Gözlükçüye gitmek istiyorum. ‫-أذ-ب -ل- --صا---ا-ب--يا-.‬ ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات.‬ ‫-أ-ه- إ-ى أ-ص-ئ- ا-ب-ر-ا-.- ---------------------------- ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات.‬ 0
s'-dh--b-'---aa--akh--y-y a--i-a-i--t. s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albisariaat. s-a-h-a- '-i-a- '-k-s-y-y a-b-s-r-a-t- -------------------------------------- s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albisariaat.
Markete gitmek istiyorum. ‫--------ى-ال-تج---لكبي--‬ ‫سأذهب إلى المتجر الكبير.‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-م-ج- ا-ك-ي-.- -------------------------- ‫سأذهب إلى المتجر الكبير.‬ 0
s'ad-ha--'-il-a a-m-t-ja- -lk-b--a. s'adhhab 'iilaa almutajar alkabira. s-a-h-a- '-i-a- a-m-t-j-r a-k-b-r-. ----------------------------------- s'adhhab 'iilaa almutajar alkabira.
Fırına gitmek istiyorum. ‫سأذه--إ-ى الخ-از.‬ ‫سأذهب إلى الخباز.‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-خ-ا-.- ------------------- ‫سأذهب إلى الخباز.‬ 0
s-ad-h-b --il--------b-z. s'adhhab 'iilaa alkhibaz. s-a-h-a- '-i-a- a-k-i-a-. ------------------------- s'adhhab 'iilaa alkhibaz.
Bir gözlük satın almak istiyorum. ‫سأشت-ي---ار--‬ ‫سأشتري نظارة.‬ ‫-أ-ت-ي ن-ا-ة-‬ --------------- ‫سأشتري نظارة.‬ 0
s-a-h-ari -i-ar-t-. s'ashtari nizarata. s-a-h-a-i n-z-r-t-. ------------------- s'ashtari nizarata.
Meyve ve sebze satın almak istiyorum. ‫----ري--اكه- -----ا--‬ ‫سأشتري فاكهة وخضارا-.‬ ‫-أ-ت-ي ف-ك-ة و-ض-ر-ً-‬ ----------------------- ‫سأشتري فاكهة وخضاراً.‬ 0
s'asht--- --k--at w--da--a-. s'ashtari fakihat wkhdaraan. s-a-h-a-i f-k-h-t w-h-a-a-n- ---------------------------- s'ashtari fakihat wkhdaraan.
Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak istiyorum. ‫--ش-ر---بز ص-ون و-بزا- -ا-ياً.‬ ‫سأشتري خبز صمون وخبزا- عاديا-.‬ ‫-أ-ت-ي خ-ز ص-و- و-ب-ا- ع-د-ا-.- -------------------------------- ‫سأشتري خبز صمون وخبزاً عادياً.‬ 0
is'-sh------h-bz sum-wn -k--z--n--ady---. is'ashtari khabz sumuwn wkhbzaan eadyaan. i-'-s-t-r- k-a-z s-m-w- w-h-z-a- e-d-a-n- ----------------------------------------- is'ashtari khabz sumuwn wkhbzaan eadyaan.
Gözlük almak için gözlükçüye gitmek istiyorum. ‫-أذهب -لى-أخص----الب---ا- لشراء ----ة-‬ ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة.‬ ‫-أ-ه- إ-ى أ-ص-ئ- ا-ب-ر-ا- ل-ر-ء ن-ا-ة-‬ ---------------------------------------- ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة.‬ 0
s---hhab '-ila--'--h-a--y-a-bsr-at l-s-i-a' --za-a-a. s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albsryat lishira' nizarata. s-a-h-a- '-i-a- '-k-s-y-y a-b-r-a- l-s-i-a- n-z-r-t-. ----------------------------------------------------- s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albsryat lishira' nizarata.
Meyve ve sebze satın almak için markete gitmek istiyorum. ‫سأ-هب--ل- ----جر ال-ب-----راء ف---ة--خ-ار-اً-‬ ‫سأذهب إلى المتجر الكبير لشراء فاكهة وخضار ا-.‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-م-ج- ا-ك-ي- ل-ر-ء ف-ك-ة و-ض-ر ا-.- ----------------------------------------------- ‫سأذهب إلى المتجر الكبير لشراء فاكهة وخضار اً.‬ 0
i-'--h--b-'--laa al----j-r --ka--r -----ra'--aki--- w-----ar -an. is'adhhab 'iilaa almutajar alkabir lishira' fakihat wakhidar aan. i-'-d-h-b '-i-a- a-m-t-j-r a-k-b-r l-s-i-a- f-k-h-t w-k-i-a- a-n- ----------------------------------------------------------------- is'adhhab 'iilaa almutajar alkabir lishira' fakihat wakhidar aan.
Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak için fırına gitmek istiyorum. ‫-أذ-ب--ل- ا--ب-- -ش-ا--خبز ص-ون-و-خبز-ً--ا-ياً.‬ ‫سأذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون و خبزا- عاديا-.‬ ‫-أ-ه- إ-ى ا-خ-ا- ل-ر-ء خ-ز ص-و- و خ-ز-ً ع-د-ا-.- ------------------------------------------------- ‫سأذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون و خبزاً عادياً.‬ 0
i--ad--ab-'ii-aa---k-i--- -i---ra'--ha-- --m------h--aan-ead-a--. is'adhhab 'iilaa alkhibaz lishira' khabz sumun w khbzaan eadyaan. i-'-d-h-b '-i-a- a-k-i-a- l-s-i-a- k-a-z s-m-n w k-b-a-n e-d-a-n- ----------------------------------------------------------------- is'adhhab 'iilaa alkhibaz lishira' khabz sumun w khbzaan eadyaan.

Avrupa’daki azınlık diller

Avrupa’da birçok farklı dil konuşulmaktadır. Bundan birçoğu Hint-Avrupa dilleridir. Milli diller yanı sıra birçok küçük dillerde var. Bunlar azınlık dilleridir. Azınlık diller resmi dilden farklılık gösterirler. Ama bir lehçe değillerdir. Ayrıca azınlık diller göçmenlerin de dili değildir. Azınlık diller hep etnik olarak belirlenirler. Bu, farklı halk gruplarına ait birer dil olduklarını gösterirler. Avrupa’da hemen hemen her ülkede azınlık dilleri vardır. Bu Avrupa birliğinde tahminen 40 dil anlamına gelir. Bazı azınlık diller sadece bir ülkede konuşuluyor. Almanya’da buna Sorbça örnek olarak verilebilir. Romancanın Avrupa ülkelerinde çok konuşanı var. Azınlık dillerin bir de özel bir statüsü var. Çünkü çok küçük bir kitle tarafından konuşulmaktadır. Bu kitlenin kendilerine özgü bir okul inşa etmeleri maddi olarak mümkün değildi. Hatta edebiyat yayımlamaları bile çok zor. Bundan dolayı birçok azınlık dil ölüme terk edilmekle karşı karşıya. Avrupa birliği azınlık dillerini korumak istiyor. Çünkü her bir dil bir kültürün ya da kimliğin önemli bir parçasıdır. Bazı dillerin ait oldukları bir ülke yok ve sadece bir azınlık olarak yaşamaktadırlar. Farklı program ve projeler dillerini desteklemeli ki, böylece küçük etnik grupların kültürleri korunsun. Yine de yakın zamanda bazı azınlık diller yok olup gidecekler. Buna örnek olarak Letonya’nın bir bölgesinde konuşulan Livce dili de dâhil. Artık sadece 20 kişi Livceyi ana dili olarak konuşuyor. Buda Livin Avrupa’nın en küçük dili olması anlamına gelir…