그녀는-언----일--- -요?
그녀는 언제부터 일을 안 해요?
그-는 언-부- 일- 안 해-?
-----------------
그녀는 언제부터 일을 안 해요? 0 g-un-eo-e-n e-n-e-u--- i---ul-an -a--o?geunyeoneun eonjebuteo il-eul an haeyo?g-u-y-o-e-n e-n-e-u-e- i---u- a- h-e-o----------------------------------------geunyeoneun eonjebuteo il-eul an haeyo?
Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor.
네- 그-는-결---후-터 -이--일을 --해요.
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
네- 그-는 결-한 후-터 더-상 일- 안 해-.
---------------------------
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요. 0 n------ny--n--n-------------h-b-teo ---i--n---l---l -n-h--y-.ne, geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo deoisang il-eul an haeyo.n-, g-u-y-o-e-n g-e-l-o-h-n h-b-t-o d-o-s-n- i---u- a- h-e-o--------------------------------------------------------------ne, geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo deoisang il-eul an haeyo.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor.
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
ne, geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo deoisang il-eul an haeyo.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
그녀- -혼- -부터- 더이--일- - --.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
그-는 결-한 후-터- 더-상 일- 안 해-.
-------------------------
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요. 0 g---y-o-eu--g-e--ho-han--u-ute----e-is--- il-----a- --e-o.geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo, deoisang il-eul an haeyo.g-u-y-o-e-n g-e-l-o-h-n h-b-t-o- d-o-s-n- i---u- a- h-e-o-----------------------------------------------------------geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo, deoisang il-eul an haeyo.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo, deoisang il-eul an haeyo.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Ne zaman telefon ediyor (kadın)?
그녀는-언제 전--요?
그녀는 언제 전화해요?
그-는 언- 전-해-?
------------
그녀는 언제 전화해요? 0 geu-ye-ne-n--o-je-----h-a-a--o?geunyeoneun eonje jeonhwahaeyo?g-u-y-o-e-n e-n-e j-o-h-a-a-y-?-------------------------------geunyeoneun eonje jeonhwahaeyo?
그녀- 일- 하-서 -악을--어-.
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요.
그-는 일- 하-서 음-을 들-요-
-------------------
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요. 0 g--nye-n-un----eul --my--nseo-----a----l-d-u--e--o.geunyeoneun il-eul hamyeonseo eum-ag-eul deul-eoyo.g-u-y-o-e-n i---u- h-m-e-n-e- e-m-a---u- d-u---o-o----------------------------------------------------geunyeoneun il-eul hamyeonseo eum-ag-eul deul-eoyo.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum.
저는-안경- 없-면--- -도 ----.
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
저- 안-이 없-면 아- 것- 못 봐-.
----------------------
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요. 0 j-o--un -n-ye----i-eobs-e-m---- --u -eos-o-mos bwa-o.jeoneun angyeong-i eobs-eumyeon amu geosdo mos bwayo.j-o-e-n a-g-e-n--- e-b---u-y-o- a-u g-o-d- m-s b-a-o------------------------------------------------------jeoneun angyeong-i eobs-eumyeon amu geosdo mos bwayo.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum.
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
jeoneun angyeong-i eobs-eumyeon amu geosdo mos bwayo.
저는--악이-너---끄--면-아- -도 ---해--.
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
저- 음-이 너- 시-러-면 아- 것- 못 이-해-.
-----------------------------
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요. 0 jeon--n --m--g-i-neom- s--k-uleo------ a-u--e-s---mo- --ae-----.jeoneun eum-ag-i neomu sikkeuleoumyeon amu geosdo mos ihaehaeyo.j-o-e-n e-m-a--- n-o-u s-k-e-l-o-m-e-n a-u g-o-d- m-s i-a-h-e-o-----------------------------------------------------------------jeoneun eum-ag-i neomu sikkeuleoumyeon amu geosdo mos ihaehaeyo.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum.
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
jeoneun eum-ag-i neomu sikkeuleoumyeon amu geosdo mos ihaehaeyo.
우리--그-------않------ 시-- -예요.
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
우-는 그- 곧 오- 않-면 식-를 시-할 거-요-
----------------------------
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요. 0 u-in-u- g-u-----d-oji-a-h--um---n---g---eu---ijagh-- --o--yo.ulineun geuga god oji anh-eumyeon sigsaleul sijaghal geoyeyo.u-i-e-n g-u-a g-d o-i a-h-e-m-e-n s-g-a-e-l s-j-g-a- g-o-e-o--------------------------------------------------------------ulineun geuga god oji anh-eumyeon sigsaleul sijaghal geoyeyo.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Yakında gelmezse yemeğe başlarız.
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
ulineun geuga god oji anh-eumyeon sigsaleul sijaghal geoyeyo.
Avrupa Birliği günümüzde 25‘i aşkın ülkeden oluşmaktadır.
Gelecekte daha fazla Avrupa Birliği ülkesi olacak.
Çoğu zaman yeni bir ülke ile yeni bir dil de eklenmektedir.
Şu an Avrupa Birliği içinde 20 dili aşkın dil konuşulmakta.
Tüm diller eşit haklara sahipler.
Bu dil çeşitliliği hayranlık verici.
Ama bu sorun da yaratabilir.
Şüpheciler bu çok dilliliğin Avrupa Birliği için bir engel olduğunu,
ve verimli bir çalışmayı engelleyebileceğini düşünüyorlar.
Bazıları ise tek bir dilin olması gerektiğinin fikrini savunuyorlar.
Bu dil ile tüm ülkeler iletişim kurmalı.
Böyle bir şey ama çok da kolay değil.
Hiçbir dili tek resmi dil olarak ilan etmek mümkün değildir.
Diğer ülkeler kendilerini dezavantajlı hissedebilirler.
Ve Avrupa’da tamamen nötr bir dil mevcut değildir…
Esperanto gibi yapay bir dil de maalesef işlemez.
Çünkü her bir dil o ülkenin kültürü yansıtılmaktadır.
Bundan dolayı hiçbir ülke dilinden vaz geçmek istemez.
Ülkeler dillerinde kendi kimliklerini görmektedirler.
Dil politikası Avrupa birliğinin önemli gündem maddesidir.
Çok dilliliğin komiseri bile var.
Avrupa Birliğinin dünya çapında en fazla mütercim ve tercümanları mevcuttur.
Yaklaşık 3500 kişi insanların anlaşabilmesi için çaba göstermektedir.
Buna rağmen tüm dokümanlar tercüme edilebilmemektedir.
Bu çünkü hem çok zaman alır hem de maddi olarak pahalıdır.
Çoğu evrak az bir dile çevrilmektedir.
Bu çok var olan diller Avrupa Birliği için karşılaştıkları en büyük unsurdur.
Avrupa bu çok var olan kimliklerini kayıp etmeden birleşmeli!