Авт-бу-а ---изпу---?
Автобуса ли изпусна?
А-т-б-с- л- и-п-с-а-
--------------------
Автобуса ли изпусна? 0 Av-o-u-a l--iz----a?Avtobusa li izpusna?A-t-b-s- l- i-p-s-a---------------------Avtobusa li izpusna?
А- -- -ак-- -о--ви- час.
Аз те чаках половин час.
А- т- ч-к-х п-л-в-н ч-с-
------------------------
Аз те чаках половин час. 0 Az te ch-kak- --lovin----s.Az te chakakh polovin chas.A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-.---------------------------Az te chakakh polovin chas.
Ня-аш-ли-----ле--т--е-о---ъс себ- си?
Нямаш ли мобилен телефон със себе си?
Н-м-ш л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-?
-------------------------------------
Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0 N-a-as- ---mobil-- t---f----y--s-b- -i?Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-?---------------------------------------Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
С----ащ---п-т-вз-м------р--ъс -ебе--и!
Следващия път вземи чадър със себе си!
С-е-в-щ-я п-т в-е-и ч-д-р с-с с-б- с-!
--------------------------------------
Следващия път вземи чадър със себе си! 0 Sled-a-hch-ya-py- -z--- cha--- s-s s----s-!Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-!-------------------------------------------Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!
Д- -е с--щ--м-у---?
Да се срещнем утре?
Д- с- с-е-н-м у-р-?
-------------------
Да се срещнем утре? 0 Da se s----ch------re?Da se sreshchnem utre?D- s- s-e-h-h-e- u-r-?----------------------Da se sreshchnem utre?
Им-ш ---не-- -р-дв----а---а---- -е--и--т-?
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата?
И-а- л- н-щ- п-е-в-д з- к-а- н- с-д-и-а-а-
------------------------------------------
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0 Im-sh--i --s-c----r-dv-d za-----a-na-s--m---ata?Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata?I-a-h l- n-s-c-o p-e-v-d z- k-a-a n- s-d-i-s-t-?------------------------------------------------Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata?
И---------м-----о---ка?
Или вече имаш уговорка?
И-и в-ч- и-а- у-о-о-к-?
-----------------------
Или вече имаш уговорка? 0 Ili-vec-- i---h-ug--o-k-?Ili veche imash ugovorka?I-i v-c-e i-a-h u-o-o-k-?-------------------------Ili veche imash ugovorka?
П--д-аг-м д- се -р-щнем --края -- се--и-ата.
Предлагам да се срещнем в края на седмицата.
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м в к-а- н- с-д-и-а-а-
--------------------------------------------
Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0 P-e--a-a- -a s- sr-s-c-----v --a---na--e--i--a--.Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata.P-e-l-g-m d- s- s-e-h-h-e- v k-a-a n- s-d-i-s-t-.-------------------------------------------------Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata.
Д- о---ем ---пл-ж-?
Да отидем на плажа?
Д- о-и-е- н- п-а-а-
-------------------
Да отидем на плажа? 0 Da ot-dem -a---az-a?Da otidem na plazha?D- o-i-e- n- p-a-h-?--------------------Da otidem na plazha?
Да -ти--м-----а--ната?
Да отидем в планината?
Д- о-и-е- в п-а-и-а-а-
----------------------
Да отидем в планината? 0 D-------------a----t-?Da otidem v planinata?D- o-i-e- v p-a-i-a-a-----------------------Da otidem v planinata?
Щ--т- -з-ма-о----иса.
Ще те взема от офиса.
Щ- т- в-е-а о- о-и-а-
---------------------
Ще те взема от офиса. 0 Shc-e -- --e-a--- of---.Shche te vzema ot ofisa.S-c-e t- v-e-a o- o-i-a-------------------------Shche te vzema ot ofisa.
Щ- те -зем--о---ъщи.
Ще те взема от къщи.
Щ- т- в-е-а о- к-щ-.
--------------------
Ще те взема от къщи. 0 S--h- ------ma -t-k-s--h-.Shche te vzema ot kyshchi.S-c-e t- v-e-a o- k-s-c-i---------------------------Shche te vzema ot kyshchi.
Щ-----в--м-----а-----с---а--п-рк-.
Ще те взема от автобусната спирка.
Щ- т- в-е-а о- а-т-б-с-а-а с-и-к-.
----------------------------------
Ще те взема от автобусната спирка. 0 S-ch--t---zem- ot---t-b---a-- --ir-a.Shche te vzema ot avtobusnata spirka.S-c-e t- v-e-a o- a-t-b-s-a-a s-i-k-.-------------------------------------Shche te vzema ot avtobusnata spirka.
Вивчати нову мову завжди важко.
Вимова, правила граматики та слова вимагають суворої дисципліни.
Але є різні маленькі хитрощі, які облегшують навчання!
Насамперед важливо, щоб ви позитивно мислили.
З радістю сприймайте нову мову та новий досвід!
Принципово байдуже з чого ви почнете.
Знайдіть собі тему, яка особливо цікава для вас.
Має сенс спершу сконцентруватися на слуханні та мовленні.
Потім читайте та пишіть тексти.
Знайдіть систему, яка пасує вам та вашому розпорядку дня.
Для прикметників ви б могли часто відразу вивчати протилежні значення.
Чи розвішайте по всій квартирі плакати із словами.
Під час занять спортом і в авто ви можете вчитися з аудіо матеріалами.
Якщо певна тема дається вам важко – припиніть.
Зробіть перерву чи вчите щось інше!
Так ви не втратите інтерес до нової мови.
Розгадувати кросворди на новій мові – також задоволення.
Фільми на іноземній мові надають різноманітності.
За допомогою газет на іноземній мові ви багато взнаєте про країну та людей.
В Інтернеті є багато вправ, які добре доповнюють ваші книги.
І шукайте собі друзів, які також цікавляться мовами.
Ніколи не вивчайте новий зміст ізольовано, а лише у контексті.
Регулярно все повторюйте!
Так ваш мозок зможе добре запам’ятовувати матеріал.
Хто вже насичений теорією, повинен пакувати валізи!
Адже ніде не навчаються так ефективно, як серед людей, що говорять рідноюмовою.
Під час вашої подорожі ви можете вести щоденник із своїми спостереженнями.
Але найважливіше – ніколи не здавайся!