Розмовник

uk В магазині   »   ka სავაჭრო ცენტრში

52 [п’ятдесят два]

В магазині

В магазині

52 [ორმოცდათორმეტი]

52 [ormotsdatormet\'i]

სავაჭრო ცენტრში

[savach'ro tsent'rshi]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Йдемо в магазин? ს-ვა--ო ცე-ტრ-ი ხ-- ა- --ვი---? სავაჭრო ცენტრში ხომ არ წავიდეთ? ს-ვ-ჭ-ო ც-ნ-რ-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- ------------------------------- სავაჭრო ცენტრში ხომ არ წავიდეთ? 0
sav-c---o ts--t'-shi--h----r--s-a-----? savach'ro tsent'rshi khom ar ts'avidet? s-v-c-'-o t-e-t-r-h- k-o- a- t-'-v-d-t- --------------------------------------- savach'ro tsent'rshi khom ar ts'avidet?
Я повинен / повинна зробити закупи. საყ-დლ--- მა-ვს. საყიდლები მაქვს. ს-ყ-დ-ე-ი მ-ქ-ს- ---------------- საყიდლები მაქვს. 0
saq---e-- --k-s. saqidlebi makvs. s-q-d-e-i m-k-s- ---------------- saqidlebi makvs.
Я хочу зробити багато закупів. ბევ-ი რ-მ -აქვ- ----დე-ი. ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. ბ-ვ-ი რ-მ მ-ქ-ს ს-ყ-დ-ლ-. ------------------------- ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. 0
b-v-- --- -a-v- s-q-d-l-. bevri ram makvs saqideli. b-v-i r-m m-k-s s-q-d-l-. ------------------------- bevri ram makvs saqideli.
Де є канцелярські товари? ს-დ ი---ება-----ნ-ე-არი---ი--ე-ი? სად იყიდება საკანცელარიო ნივთები? ს-დ ი-ი-ე-ა ს-კ-ნ-ე-ა-ი- ნ-ვ-ე-ი- --------------------------------- სად იყიდება საკანცელარიო ნივთები? 0
s-----id--- sa-'ant--l---o niv--b-? sad iqideba sak'antselario nivtebi? s-d i-i-e-a s-k-a-t-e-a-i- n-v-e-i- ----------------------------------- sad iqideba sak'antselario nivtebi?
Мені потрібні конверти і поштовий папір. საფ-ს---კო---რ-ები--- ქ-ღა--- მ-----ბა. საფოსტო კონვერტები და ქაღალდი მჭირდება. ს-ფ-ს-ო კ-ნ-ე-ტ-ბ- დ- ქ-ღ-ლ-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------------------- საფოსტო კონვერტები და ქაღალდი მჭირდება. 0
s-po---- k-o---rt---i ----a-h--di m--'i-deb-. sapost'o k'onvert'ebi da kaghaldi mch'irdeba. s-p-s-'- k-o-v-r-'-b- d- k-g-a-d- m-h-i-d-b-. --------------------------------------------- sapost'o k'onvert'ebi da kaghaldi mch'irdeba.
Мені потрібні ручки та фломастери. კალმი--რე---დ- ----ას---ბ--მჭირ--ბ-. კალმისტრები და ფლომასტრები მჭირდება. კ-ლ-ი-ტ-ე-ი დ- ფ-ო-ა-ტ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------ კალმისტრები და ფლომასტრები მჭირდება. 0
k---mis-'re----a -l-mast-rebi ----ir---a. k'almist'rebi da plomast'rebi mch'irdeba. k-a-m-s-'-e-i d- p-o-a-t-r-b- m-h-i-d-b-. ----------------------------------------- k'almist'rebi da plomast'rebi mch'irdeba.
Де є меблі? სა--ა--ს -ვეჯი? სად არის ავეჯი? ს-დ ა-ი- ა-ე-ი- --------------- სად არის ავეჯი? 0
s-d---i--aveji? sad aris aveji? s-d a-i- a-e-i- --------------- sad aris aveji?
Мені потрібні шафа і комод. კ----ა--- ------ -ჭი---ბ-. კარადა და კომოდი მჭირდება. კ-რ-დ- დ- კ-მ-დ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------------- კარადა და კომოდი მჭირდება. 0
k---a---d- k--m--i-mch'irdeba. k'arada da k'omodi mch'irdeba. k-a-a-a d- k-o-o-i m-h-i-d-b-. ------------------------------ k'arada da k'omodi mch'irdeba.
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. ს----ი-მაგ-დ---- თარო მჭ--დე-ა. საწერი მაგიდა და თარო მჭირდება. ს-წ-რ- მ-გ-დ- დ- თ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------- საწერი მაგიდა და თარო მჭირდება. 0
s---'e-- -agid---- t--- ----i--eb-. sats'eri magida da taro mch'irdeba. s-t-'-r- m-g-d- d- t-r- m-h-i-d-b-. ----------------------------------- sats'eri magida da taro mch'irdeba.
Де є іграшки? სა- --ის--ათ-მ-შო-ბი? სად არის სათამაშოები? ს-დ ა-ი- ს-თ-მ-შ-ე-ი- --------------------- სად არის სათამაშოები? 0
sad-ar-s-sa--ma--o-b-? sad aris satamashoebi? s-d a-i- s-t-m-s-o-b-? ---------------------- sad aris satamashoebi?
Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. თ-ჯ----დ- -ა--მ--- და-----ჭი-დ-ბ-. თოჯინა და სათამაშო დათვი მჭირდება. თ-ჯ-ნ- დ- ს-თ-მ-შ- დ-თ-ი მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------------- თოჯინა და სათამაშო დათვი მჭირდება. 0
toj-n- d---at--a-ho-da--- m----rd-b-. tojina da satamasho datvi mch'irdeba. t-j-n- d- s-t-m-s-o d-t-i m-h-i-d-b-. ------------------------------------- tojina da satamasho datvi mch'irdeba.
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. ფ--ბურ-ის -უ-თი და-ჭა--აკი-მჭირდებ-. ფეხბურთის ბურთი და ჭადრაკი მჭირდება. ფ-ხ-უ-თ-ს ბ-რ-ი დ- ჭ-დ-ა-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------ ფეხბურთის ბურთი და ჭადრაკი მჭირდება. 0
p---burt-s -ur-i -- c-'a-r--'i ----i---b-. pekhburtis burti da ch'adrak'i mch'irdeba. p-k-b-r-i- b-r-i d- c-'-d-a-'- m-h-i-d-b-. ------------------------------------------ pekhburtis burti da ch'adrak'i mch'irdeba.
Де є інструменти? სა- ---ს---ლს--ყო--ი? სად არის ხელსაწყოები? ს-დ ა-ი- ხ-ლ-ა-ყ-ე-ი- --------------------- სად არის ხელსაწყოები? 0
sa- a-is k----a--'--eb-? sad aris khelsats'qoebi? s-d a-i- k-e-s-t-'-o-b-? ------------------------ sad aris khelsats'qoebi?
Мені потрібні молоток і пласкогубці. ჩ-ქუჩი-დ- მო--ე-ი -ჭირ--ბა. ჩაქუჩი და მომჭერი მჭირდება. ჩ-ქ-ჩ- დ- მ-მ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------- ჩაქუჩი და მომჭერი მჭირდება. 0
ch----hi-da-momch'e-- mc-'i-de-a. chakuchi da momch'eri mch'irdeba. c-a-u-h- d- m-m-h-e-i m-h-i-d-b-. --------------------------------- chakuchi da momch'eri mch'irdeba.
Мені потрібні дриль і викрутка. ს-ხვ-ეტე----დ---ი)-და ჭ--ჭ-კ-- მ-მჭერი-მ-ირდ--ა. სახვრეტელა (დრელი) და ჭანჭიკის მომჭერი მჭირდება. ს-ხ-რ-ტ-ლ- (-რ-ლ-) დ- ჭ-ნ-ი-ი- მ-მ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------------------ სახვრეტელა (დრელი) და ჭანჭიკის მომჭერი მჭირდება. 0
sak--r-t'-la -dr--i- d- c--a-ch--k-is -o-ch'er- mch--r--b-. sakhvret'ela (dreli) da ch'anch'ik'is momch'eri mch'irdeba. s-k-v-e-'-l- (-r-l-) d- c-'-n-h-i-'-s m-m-h-e-i m-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------------- sakhvret'ela (dreli) da ch'anch'ik'is momch'eri mch'irdeba.
Де є прикраси? სა---რი----მ---ლ-ბი? სად არის სამკაულები? ს-დ ა-ი- ს-მ-ა-ლ-ბ-? -------------------- სად არის სამკაულები? 0
sa- ar-----m--aul---? sad aris samk'aulebi? s-d a-i- s-m-'-u-e-i- --------------------- sad aris samk'aulebi?
Мені потрібні ланцюжок і браслет. ძე---ი--ა -ა-აჯ--ი -ჭი---ბ-. ძეწკვი და სამაჯური მჭირდება. ძ-წ-ვ- დ- ს-მ-ჯ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------- ძეწკვი და სამაჯური მჭირდება. 0
d----'-'-- da -a-a-u-----h-ir-e--. dzets'k'vi da samajuri mch'irdeba. d-e-s-k-v- d- s-m-j-r- m-h-i-d-b-. ---------------------------------- dzets'k'vi da samajuri mch'irdeba.
Мені потрібні перстень і сережки. ბ-ჭე-- -ა-----რ--ბ-----რ-ე-ა. ბეჭედი და საყურეები მჭირდება. ბ-ჭ-დ- დ- ს-ყ-რ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ----------------------------- ბეჭედი და საყურეები მჭირდება. 0
be-h-edi--a-saq-reebi----'-rde-a. bech'edi da saqureebi mch'irdeba. b-c-'-d- d- s-q-r-e-i m-h-i-d-b-. --------------------------------- bech'edi da saqureebi mch'irdeba.

Жінки більш здібні до мов, ніж чоловіки!

Жінки такі ж розумні, як і чоловіки. В середньому обоє мають рівний показник інтелекту. Однак компетенції статей відрізняються. Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити. Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще. Жінки ж зате мають кращу пам’ять. І вони краще опановують мови. Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці. Також вони мають більшу лексику та швидше читають. Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів. Причина мовної зверхності жінок у їх мозку. Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному. За мови відповідає ліва півкуля. Ця область контролює мовні процеси. Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки. Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися. Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний. Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову. Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо. Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія. Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку. Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є. Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток. Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають. Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок. Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем. Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі. І в кожній культурі діти виховуються по-різному…