Φράσεις

el Στην πόλη   »   eo En la urbo

25 [είκοσι πέντε]

Στην πόλη

Στην πόλη

25 [dudek kvin]

En la urbo

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Εσπεράντο Παίζω Περισσότερο
Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου. Mi ŝ---- i-- a- l- s--------. Mi ŝatus iri al la stacidomo. 0
Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο. Mi ŝ---- i-- a- l- f---------. Mi ŝatus iri al la flughaveno. 0
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης. Mi ŝ---- i-- a- l- u---------. Mi ŝatus iri al la urbocentro. 0
Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου; Ki-- m- a----- l- s---------? Kiel mi atingu la stacidomon? 0
Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Ki-- m- a----- l- f----------? Kiel mi atingu la flughavenon? 0
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης; Ki-- m- a----- l- u----------? Kiel mi atingu la urbocentron? 0
Χρειάζομαι ένα ταξί. Mi b------ t------. Mi bezonas taksion. 0
Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης. Mi b------ u--------. Mi bezonas urbomapon. 0
Χρειάζομαι ξενοδοχείο. Mi b------ h------. Mi bezonas hotelon. 0
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο. Mi ŝ---- l------ a----. Mi ŝatus lupreni aŭton. 0
Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα. Je- m-- k----------. Jen mia kreditkarto. 0
Ορίστε το δίπλωμά μου. Je- m-- s------------. Jen mia stirpermesilo. 0
Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη; Ki- v--------- e- l- u---? Kio vizitindas en la urbo? 0
Πηγαίνετε στην παλιά πόλη. Ir- a- l- m------ u---. Iru al la malnova urbo. 0
Κάντε μία περιήγηση στην πόλη. Fa-- g------- v------ d- l- u---. Faru gvidatan viziton de la urbo. 0
Πηγαίνετε στο λιμάνι. Ir- a- l- h-----. Iru al la haveno. 0
Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι. Fa-- g------- v------ d- l- h-----. Faru gvidatan viziton de la haveno. 0
Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν; Ki-- v--------- e---- k--- t---? Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj? 0

Σλαβικές γλώσσες

300 εκατομμύρια άνθρωποι έχουν σλαβική μητρική γλώσσα. Οι σλαβικές γλώσσες ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες. Υπάρχουν περίπου 20 σλαβικές γλώσσες. Η πιο σημαντική σλαβική γλώσσα είναι τα ρωσικά. Πάνω από 150 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν ρωσικά σαν μητρική γλώσσα. Ακολουθούν τα πολωνικά και τα ουκρανικά με κάπου 50 εκατομμύρια ανθρώπους να τις ομιλούν σαν μητρική γλώσσα. Στην γλωσσολογία, υπάρχουν κατηγορίες στις σλαβικές γλώσσες. Υπάρχουν οι δυτικές σλαβικές, οι ανατολικές σλαβικές και οι νότιες σλαβικές γλώσσες. Οι δυτικές σλαβικές γλώσσες είναι τα πολωνικά, τα τσεχικά και τα σλοβακικά. Τα ρωσικά, τα ουκρανικά και τα λευκορωσικά είναι οι ανατολικές σλαβικές γλώσσες. Οι νότιες σλαβικές γλώσσες είναι τα σερβικά, τα κροατικά και τα βουλγαρικά. Επιπλέον υπάρχουν πολλές ακόμη σλαβικές γλώσσες. Αλλά αυτές ομιλούνται από σχετικά μικρό αριθμό ατόμων. Οι σλαβικές γλώσσες προέρχονται από μια κοινή πρωτόγλωσσα. Μέσα από αυτήν αναπτύχθηκαν οι διάφορες μεμονωμένες γλώσσες σχετικά αργά. Είναι, επομένως, νεότερες από τις γερμανικές και ρομανικές γλώσσες. Πολλές λέξεις του σλαβικού λεξιλογίου μοιάζουν μεταξύ τους. Αυτό οφείλεται στο ότι χωρίστηκαν μεταξύ τους σχετικά αργά. Από επιστημονική άποψη, οι σλαβικές γλώσσες είναι συντηρητικές. Αυτό σημαίνει ότι περιέχουν ακόμη πολλές παλιές δομές. Άλλες ινδοευρωπαϊκές γλώσσες έχουν χάσει αυτήν την παλιά μορφή. Γι' αυτόν το λόγο, οι σλαβικές γλώσσες παρουσιάζουν μεγάλο ενδιαφέρον για τους ερευνητές. Μελετώντας τις, μπορεί κανείς να καταλάβει τις πρωιμότερες γλώσσες. Οι ερευνητές προσπαθούν με αυτό τον τρόπο να ξαναφτιάξουν τα ινδοευρωπαϊκά. Το χαρακτηριστικό των σλαβικών γλωσσών είναι τα λίγα φωνήεντα. Εκτός αυτού, έχουν πολλούς ήχους που δεν υπάρχουν σε άλλες γλώσσες. Ειδικά οι Δυτικοευρωπαίοι έχουν για αυτόν τον λόγο συχνά προβλήματα με την προφορά. Αλλά μην ανησυχείτε - όλα θα πάνε καλά! Στα Πολωνέζικα: Wszystko będzie dobrze!
Ξέρατε ότι?
Τα κροατικά είναι μία νοτιοσλαβική γλώσσα. Συγγενεύουν στενά με τα σερβικά, τα βοσνικά και τα μαυροβουνικά. Οι χρήστες αυτών των γλωσσών μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους χωρίς προβλήματα. Γι' αυτό πολλοί γλωσσολόγοι είναι της γνώμης ότι τα κροατικά δεν είναι ξεχωριστή γλώσσα. Την θεωρούν ως μία από τις πολλές παραλλαγές των σερβοκροατικών. Περίπου 7 εκατομμύρια άνθρωποι σε όλο τον κόσμο μιλούν κροατικά. Η γλώσσα γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Συμπεριλαμβανομένων και μερικών ειδικών χαρακτήρων, η κροατική αλφαβήτα αποτελείται από 30 γράμματα. Η ορθογραφία συνάδει με την προφορά των λέξεων. Αυτό ισχύει επίσης για λέξεις, που παραλαμβάνονται από άλλες γλώσσες. Ο τονισμός των λέξεων στα κροατικά είναι μελωδικός. Αυτό σημαίνει ότι ο τονισμός των συλλαβών είναι σημαντικός για την τονικότητα. Η γραμματική έχει επτά πτώσεις και δεν είναι πάντα τόσο απλή. Αξίζει όμως να μάθει κανείς την κροατική γλώσσα. Η Κροατία είναι πραγματικά ένας πανέμορφος προορισμός διακοπών!