Φράσεις

el Στην πόλη   »   ko 시내에서

25 [είκοσι πέντε]

Στην πόλη

Στην πόλη

25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]

시내에서

[sinaeeseo]

Ελληνικά Κορεατικά Παίζω Περισσότερο
Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου. 역에 가- 싶--. 역에 가고 싶어요. 0
y----e g--- s---e---. ye---- g--- s-------. yeog-e gago sip-eoyo. y-o--e g-g- s-p-e-y-. --------------------.
Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο. 공항- 가- 싶--. 공항에 가고 싶어요. 0
g--------e g--- s---e---. go-------- g--- s-------. gonghang-e gago sip-eoyo. g-n-h-n--e g-g- s-p-e-y-. ------------------------.
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης. 시내- 가- 싶--. 시내에 가고 싶어요. 0
s----- g--- s---e---. si---- g--- s-------. sinaee gago sip-eoyo. s-n-e- g-g- s-p-e-y-. --------------------.
Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου; 역에 어-- 가-? 역에 어떻게 가요? 0
y----e e-------- g---? ye---- e-------- g---? yeog-e eotteohge gayo? y-o--e e-t-e-h-e g-y-? ---------------------?
Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; 공항- 어-- 가-? 공항에 어떻게 가요? 0
g--------e e-------- g---? go-------- e-------- g---? gonghang-e eotteohge gayo? g-n-h-n--e e-t-e-h-e g-y-? -------------------------?
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης; 시내- 어-- 가-? 시내에 어떻게 가요? 0
s----- e-------- g---? si---- e-------- g---? sinaee eotteohge gayo? s-n-e- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------?
Χρειάζομαι ένα ταξί. 택시- 필---. 택시가 필요해요. 0
t------- p---y------. ta------ p----------. taegsiga pil-yohaeyo. t-e-s-g- p-l-y-h-e-o. --------------------.
Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης. 도시 지-- 필---. 도시 지도가 필요해요. 0
d--- j----- p---y------. do-- j----- p----------. dosi jidoga pil-yohaeyo. d-s- j-d-g- p-l-y-h-e-o. -----------------------.
Χρειάζομαι ξενοδοχείο. 호텔- 필---. 호텔이 필요해요. 0
h-----i p---y------. ho----- p----------. hotel-i pil-yohaeyo. h-t-l-i p-l-y-h-e-o. -------------------.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο. 차를 빌-- 싶--. 차를 빌리고 싶어요. 0
c------ b------ s---e---. ch----- b------ s-------. chaleul billigo sip-eoyo. c-a-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. ------------------------.
Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα. 제 신---- 여- 있--. 제 신용카드가 여기 있어요. 0
j- s---y---------- y---- i---e---. je s-------------- y---- i-------. je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo. j- s-n-y-n-k-d-u-a y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------.
Ορίστε το δίπλωμά μου. 제 운----- 여- 있--. 제 운전면허증이 여기 있어요. 0
j- u-------------------i y---- i---e---. je u-------------------- y---- i-------. je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo. j- u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-i y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------------.
Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη; 시내- 볼 게 뭐- 있--? 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 0
s----- b-- g- m---- i---e---? si---- b-- g- m---- i-------? sinaee bol ge mwoga iss-eoyo? s-n-e- b-l g- m-o-a i-s-e-y-? ----------------------------?
Πηγαίνετε στην παλιά πόλη. 구시--- 가--. 구시가지로 가세요. 0
g--------- g-----. gu-------- g-----. gusigajilo gaseyo. g-s-g-j-l- g-s-y-. -----------------.
Κάντε μία περιήγηση στην πόλη. 도시--- 하--. 도시관광을 하세요. 0
d-------------e-- h-----. do--------------- h-----. dosigwangwang-eul haseyo. d-s-g-a-g-a-g-e-l h-s-y-. ------------------------.
Πηγαίνετε στο λιμάνι. 항구- 가--. 항구로 가세요. 0
h----g--- g-----. ha------- g-----. hang-gulo gaseyo. h-n--g-l- g-s-y-. ----------------.
Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι. 항구 관- 투-- 하--. 항구 관광 투어를 하세요. 0
h----g- g-------- t------- h-----. ha----- g-------- t------- h-----. hang-gu gwangwang tueoleul haseyo. h-n--g- g-a-g-a-g t-e-l-u- h-s-y-. ---------------------------------.
Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν; 다른 흥--- 곳-- 있--? 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 0
d----- h---------- g-------i i---e---? da---- h---------- g-------- i-------? daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo? d-l-u- h-u-g-i-o-n g-s-e-l-i i-s-e-y-? -------------------------------------?

Σλαβικές γλώσσες

300 εκατομμύρια άνθρωποι έχουν σλαβική μητρική γλώσσα. Οι σλαβικές γλώσσες ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες. Υπάρχουν περίπου 20 σλαβικές γλώσσες. Η πιο σημαντική σλαβική γλώσσα είναι τα ρωσικά. Πάνω από 150 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν ρωσικά σαν μητρική γλώσσα. Ακολουθούν τα πολωνικά και τα ουκρανικά με κάπου 50 εκατομμύρια ανθρώπους να τις ομιλούν σαν μητρική γλώσσα. Στην γλωσσολογία, υπάρχουν κατηγορίες στις σλαβικές γλώσσες. Υπάρχουν οι δυτικές σλαβικές, οι ανατολικές σλαβικές και οι νότιες σλαβικές γλώσσες. Οι δυτικές σλαβικές γλώσσες είναι τα πολωνικά, τα τσεχικά και τα σλοβακικά. Τα ρωσικά, τα ουκρανικά και τα λευκορωσικά είναι οι ανατολικές σλαβικές γλώσσες. Οι νότιες σλαβικές γλώσσες είναι τα σερβικά, τα κροατικά και τα βουλγαρικά. Επιπλέον υπάρχουν πολλές ακόμη σλαβικές γλώσσες. Αλλά αυτές ομιλούνται από σχετικά μικρό αριθμό ατόμων. Οι σλαβικές γλώσσες προέρχονται από μια κοινή πρωτόγλωσσα. Μέσα από αυτήν αναπτύχθηκαν οι διάφορες μεμονωμένες γλώσσες σχετικά αργά. Είναι, επομένως, νεότερες από τις γερμανικές και ρομανικές γλώσσες. Πολλές λέξεις του σλαβικού λεξιλογίου μοιάζουν μεταξύ τους. Αυτό οφείλεται στο ότι χωρίστηκαν μεταξύ τους σχετικά αργά. Από επιστημονική άποψη, οι σλαβικές γλώσσες είναι συντηρητικές. Αυτό σημαίνει ότι περιέχουν ακόμη πολλές παλιές δομές. Άλλες ινδοευρωπαϊκές γλώσσες έχουν χάσει αυτήν την παλιά μορφή. Γι' αυτόν το λόγο, οι σλαβικές γλώσσες παρουσιάζουν μεγάλο ενδιαφέρον για τους ερευνητές. Μελετώντας τις, μπορεί κανείς να καταλάβει τις πρωιμότερες γλώσσες. Οι ερευνητές προσπαθούν με αυτό τον τρόπο να ξαναφτιάξουν τα ινδοευρωπαϊκά. Το χαρακτηριστικό των σλαβικών γλωσσών είναι τα λίγα φωνήεντα. Εκτός αυτού, έχουν πολλούς ήχους που δεν υπάρχουν σε άλλες γλώσσες. Ειδικά οι Δυτικοευρωπαίοι έχουν για αυτόν τον λόγο συχνά προβλήματα με την προφορά. Αλλά μην ανησυχείτε - όλα θα πάνε καλά! Στα Πολωνέζικα: Wszystko będzie dobrze!
Ξέρατε ότι?
Τα κροατικά είναι μία νοτιοσλαβική γλώσσα. Συγγενεύουν στενά με τα σερβικά, τα βοσνικά και τα μαυροβουνικά. Οι χρήστες αυτών των γλωσσών μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους χωρίς προβλήματα. Γι' αυτό πολλοί γλωσσολόγοι είναι της γνώμης ότι τα κροατικά δεν είναι ξεχωριστή γλώσσα. Την θεωρούν ως μία από τις πολλές παραλλαγές των σερβοκροατικών. Περίπου 7 εκατομμύρια άνθρωποι σε όλο τον κόσμο μιλούν κροατικά. Η γλώσσα γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Συμπεριλαμβανομένων και μερικών ειδικών χαρακτήρων, η κροατική αλφαβήτα αποτελείται από 30 γράμματα. Η ορθογραφία συνάδει με την προφορά των λέξεων. Αυτό ισχύει επίσης για λέξεις, που παραλαμβάνονται από άλλες γλώσσες. Ο τονισμός των λέξεων στα κροατικά είναι μελωδικός. Αυτό σημαίνει ότι ο τονισμός των συλλαβών είναι σημαντικός για την τονικότητα. Η γραμματική έχει επτά πτώσεις και δεν είναι πάντα τόσο απλή. Αξίζει όμως να μάθει κανείς την κροατική γλώσσα. Η Κροατία είναι πραγματικά ένας πανέμορφος προορισμός διακοπών!