At school   »   ‫سکول میں‬

4 [four]

At school

At school

‫4 [چار]‬



‫سکول میں‬

[school mein]

You can click on each blank to see the text or:   

English (US) Urdu Play More
Where are we? ‫ہ- ک--- ہ---‬ ‫ہم کہاں ہیں؟‬ 0
hu- k---- h---? hum kahan hain?
We are at school. ‫ہ- س--- م-- ہ---‬ ‫ہم سکول میں ہیں-‬ 0
hu- s----- m--- h--- hum school mein hin-
We are having class / a lesson. ‫ہ---- ک--- چ- ر-- ہ--‬ ‫ہماری کلاس چل رہی ہے-‬ 0
ha---- c---- c--- r--- h-- - hamari class chal rahi hai -
Those are the school children. ‫ی- ط--- ہ---‬ ‫یہ طلبہ ہیں-‬ 0
ye- t---- h--- yeh talba hin-
That is the teacher. ‫ی- ا----- ہ--‬ ‫یہ استانی ہے-‬ 0
ye- u----- h-- - yeh ustani hai -
That is the class. ‫ی- ک--- ہ--‬ ‫یہ کلاس ہے-‬ 0
ye- c---- h-- - yeh class hai -
What are we doing? ‫ہ- ک-- ک---- ہ---‬ ‫ہم کیا کررہے ہیں؟‬ 0
hu- k-- k-- r---- h---? hum kya kar rahay hain?
We are learning. ‫ہ- س--- / پ-- ر-- ہ---‬ ‫ہم سیکھ / پڑھ رہے ہیں-‬ 0
hu- s---- r---- h--- hum seekh rahay hin-
We are learning a language. ‫ہ- ا-- ز--- س--- ر-- ہ---‬ ‫ہم ایک زبان سیکھ رہے ہیں-‬ 0
hu- a-- z----- s---- r---- h--- hum aik zabaan seekh rahay hin-
I learn English. ‫م-- ا------ س--- ر-- ہ---‬ ‫میں انگریزی سیکھ رہا ہوں-‬ 0
me-- a------ s---- r--- h--n mein angrezi seekh raha hoon
You learn Spanish. ‫ت- ا----- / ہ------ س--- ر-- ہ--‬ ‫تم اسپینش / ہسپانوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
tu- h------- s---- r---- h-- tum haspanwi seekh rahay ho-
He learns German. ‫و- ج--- س--- ر-- ہ--‬ ‫وہ جرمن سیکھ رہا ہے-‬ 0
wo- g----- s---- r--- h-- - woh german seekh raha hai -
We learn French. ‫ہ- ف------- س--- ر-- ہ---‬ ‫ہم فرانسیسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
hu- f------- s---- r---- h--- hum francesi seekh rahay hin-
You all learn Italian. ‫ت- ل-- ا----- س--- ر-- ہ--‬ ‫تم لوگ اطالوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
tu- l-- a----- s---- r---- h-- tum log atalwi seekh rahay ho-
They learn Russian. ‫آ- ر--- س--- ر-- ہ---‬ ‫آپ روسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
aa- r---- s---- r---- h--- aap roosi seekh rahay hin-
Learning languages is interesting. ‫ز----- ک- س----- د---- ہ--‬ ‫زبانوں کا سیکھنا دلچسپ ہے-‬ 0
za----- k- s------ d------- h-- - zabanon ka seekhna dilchasp hai -
We want to understand people. ‫ہ- ل---- ک- س----- چ---- ہ---‬ ‫ہم لوگوں کو سمجھنا چاہتے ہیں-‬ 0
hu- l---- k- s------ c------ h--- hum logon ko samjhna chahtay hin-
We want to speak with people. ‫ہ- ل---- س- ب-- ک--- چ---- ہ---‬ ‫ہم لوگوں سے بات کرنا چاہتے ہیں-‬ 0
hu- l---- s- b--- k---- c------ h--- hum logon se baat karna chahtay hin-

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your "mother language", of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.