| Zoben yana da tsada? |
Այ--մ-տա-ին թ-՞-կ-է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
Ays--a---in t-a-nk e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
|
Zoben yana da tsada?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
|
| Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai. |
Ոչ, -ա արժ- մ-ա-ն ----ո-ր-ե-ր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
Voch-,--- ---h----a-- h-ryur -e-ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
| Amma ina da hamsin kawai. |
Բայ---- --ա-ն--ի-ուն ո-ն-մ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B-y-s- y-- mi--- h-su-----m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Amma ina da hamsin kawai.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
| Kun gama? |
Ար-ե- պ--րա՞-- --:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A---- p-tra՞st y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
|
Kun gama?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
|
| Aa, har yanzu |
Ո-, դեռ ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Vo------err-v---’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
|
Aa, har yanzu
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
|
| Amma za a yi ni ba da jimawa ba. |
Բա-- շոտ-- ------տ --ի---:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Ba-t-’--h--ov--atr-st klinem
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
|
Amma za a yi ni ba da jimawa ba.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
|
| Kuna son karin miya? |
Ապ--ր -ւ-ո-՞---ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
A-u--u-u----es
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
|
Kuna son karin miya?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
|
| Aa, ba na son ƙarin. |
Ո-,--ս-էլ------ւզ-ւ-:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Voch-,-yes e--c--y----zum
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
Aa, ba na son ƙarin.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
| Amma daya kuma ice cream. |
Բ------- պա-պա-ակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B---s- --k p---pa-h-k
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
|
Amma daya kuma ice cream.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
|
| Ka daɗe a nan? |
Այ-տե- ար-ե- ---ա՞ր----ա--ում:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
A-steg---rden-y-r--՞- -e--a-rum
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
Ka daɗe a nan?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
| Aa, wata guda kawai. |
Ոչ,-դ-- մեկ ամիս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
V-ch’--de----ek ami--e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
|
Aa, wata guda kawai.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
|
| Amma na riga na san mutane da yawa. |
Բայց ես-ա-դե- շ-տ մար-կա----մ -ա-ա-ում:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Bay--- ye- ar-en-sh-t -ardkan-s---e----anac-’-m
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
Amma na riga na san mutane da yawa.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
| gobe zaku tafi gida |
Վ-ղ--տ-ւ-- ես--նում:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
V-gh- t-՞----s gnum
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
|
gobe zaku tafi gida
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
|
| Aa, kawai a karshen mako. |
Ոչ,-շա--թ--ե--ին:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
V----,-shaba--av--j-n
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
|
Aa, kawai a karshen mako.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
|
| Amma zan dawo ranar Lahadi. |
Բ--ց-ես կիրակ- -----րդ-ն հ-- -մ --լի-:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B-yt-- --s--iraki-or- ----n-het-y----a--s
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
Amma zan dawo ranar Lahadi.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
| Yar ku ta girma har yanzu? |
Ք----ւս--ը--րդ-- չ-փահ--ս--:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K’v---ustry --d-n---’a-’-ha-- e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
Yar ku ta girma har yanzu?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
| Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai. |
Ոչ- ն----ռ--ա-ն-ո- տ-ր--ան--:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V-c-’,-na de-r tasn--t- t---k-- e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
| Amma ta riga tana da saurayi. |
Բ-----ա ---ե- --կ-- ունի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba--s- -------n--n-e- --i
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
|
Amma ta riga tana da saurayi.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni
|