| Kuna so ku sha taba? |
ا-ا ---- سګ-ټ -کو- -وا--؟
ا__ ت___ س___ څ___ غ_____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و- غ-ا-ئ-
-------------------------
ایا تاسو سګرټ څکول غواړئ؟
0
ā-ā-t--- s--ṯ-tskol----ṟ
ā__ t___ s___ t____ ǧ___
ā-ā t-s- s-r- t-k-l ǧ-ā-
------------------------
āyā tāso sgrṯ tskol ǧoāṟ
|
Kuna so ku sha taba?
ایا تاسو سګرټ څکول غواړئ؟
āyā tāso sgrṯ tskol ǧoāṟ
|
| kana so ka yi rawa? |
ا----ه--وا----ې--ګډ--ې؟
ا__ ت_ غ____ ج_ و______
ا-ا ت- غ-ا-ې ج- و-ډ-ږ-؟
-----------------------
ایا ته غواړې جې وګډېږې؟
0
ای- ---غو--- -ې ----ږ-؟
ا__ ت_ غ____ ج_ و______
ا-ا ت- غ-ا-ې ج- و-ډ-ږ-؟
-----------------------
ایا ته غواړې جې وګډېږې؟
|
kana so ka yi rawa?
ایا ته غواړې جې وګډېږې؟
ایا ته غواړې جې وګډېږې؟
|
| Ko mu dan taka kadan? |
ا-ا --ا خو-یږي-چې-په مزل-ر--ن-ش-؟
ا__ س__ خ_____ چ_ پ_ م__ ر___ ش__
ا-ا س-ا خ-خ-ږ- چ- پ- م-ل ر-ا- ش-؟
---------------------------------
ایا ستا خوخیږي چې په مزل روان شی؟
0
ā-- -----o-y-ê--çê-p--m-----ān-šy
ā__ s__ ǩ______ ç_ p_ m__ r___ š_
ā-ā s-ā ǩ-ǩ-g-y ç- p- m-l r-ā- š-
---------------------------------
āyā stā ǩoǩygêy çê pa mzl roān šy
|
Ko mu dan taka kadan?
ایا ستا خوخیږي چې په مزل روان شی؟
āyā stā ǩoǩygêy çê pa mzl roān šy
|
| Ina so in sha taba |
زه س-رټ -ک-ل-غ---م
ز_ س___ څ___ غ____
ز- س-ر- څ-و- غ-ا-م
------------------
زه سګرټ څکول غواړم
0
za sgrṯ -s--l-ǧo--m
z_ s___ t____ ǧ____
z- s-r- t-k-l ǧ-ā-m
-------------------
za sgrṯ tskol ǧoāṟm
|
Ina so in sha taba
زه سګرټ څکول غواړم
za sgrṯ tskol ǧoāṟm
|
| kana son taba? |
سی-ر- --ا--؟
س____ غ_____
س-ګ-ټ غ-ا-ی-
------------
سیګرټ غواړی؟
0
sy-r--ǧoā-y
s____ ǧ____
s-g-ṯ ǧ-ā-y
-----------
sygrṯ ǧoāṟy
|
kana son taba?
سیګرټ غواړی؟
sygrṯ ǧoāṟy
|
| Yana son wuta. |
ه-- ------اړي.
ه__ ا__ غ_____
ه-ه ا-ر غ-ا-ي-
--------------
هغه اور غواړي.
0
هغ- او--غ--ړ-.
ه__ ا__ غ_____
ه-ه ا-ر غ-ا-ي-
--------------
هغه اور غواړي.
|
Yana son wuta.
هغه اور غواړي.
هغه اور غواړي.
|
| Ina so in sha |
ز- -وا-- چی -څښ-.
ز_ غ____ چ_ و____
ز- غ-ا-م چ- و-ښ-.
-----------------
زه غواړم چی وڅښم.
0
زه-غوا-- چ--و---.
ز_ غ____ چ_ و____
ز- غ-ا-م چ- و-ښ-.
-----------------
زه غواړم چی وڅښم.
|
Ina so in sha
زه غواړم چی وڅښم.
زه غواړم چی وڅښم.
|
| Ina so in ci wani abu. |
ز---وا-- ---څ- وخ--م.
ز_ غ____ ی_ څ_ و_____
ز- غ-ا-م ی- څ- و-و-م-
---------------------
زه غواړم یو څه وخورم.
0
ز--غواړ- ---څ- وخ--م.
ز_ غ____ ی_ څ_ و_____
ز- غ-ا-م ی- څ- و-و-م-
---------------------
زه غواړم یو څه وخورم.
|
Ina so in ci wani abu.
زه غواړم یو څه وخورم.
زه غواړم یو څه وخورم.
|
| Ina so in huta. |
ز--غو-ړم یو -- آ-ام -کړم.
ز_ غ____ ی_ څ_ آ___ و____
ز- غ-ا-م ی- څ- آ-ا- و-ړ-.
-------------------------
زه غواړم یو څه آرام وکړم.
0
ز--غ--ړ--یو--- آ-ا- -ک--.
ز_ غ____ ی_ څ_ آ___ و____
ز- غ-ا-م ی- څ- آ-ا- و-ړ-.
-------------------------
زه غواړم یو څه آرام وکړم.
|
Ina so in huta.
زه غواړم یو څه آرام وکړم.
زه غواړم یو څه آرام وکړم.
|
| Ina so in tambaye ku wani abu. |
زه غو--م--ه ت-س- څخه-پو--نه--کړم.
ز_ غ____ ل_ ت___ څ__ پ_____ و____
ز- غ-ا-م ل- ت-س- څ-ه پ-ښ-ن- و-ړ-.
---------------------------------
زه غواړم له تاسو څخه پوښتنه وکړم.
0
z--ǧ-āṟm -- -ā-o-t-ǩ- p-ǩtna--kṟm
z_ ǧ____ l_ t___ t___ p_____ o___
z- ǧ-ā-m l- t-s- t-ǩ- p-ǩ-n- o-ṟ-
---------------------------------
za ǧoāṟm la tāso tsǩa poǩtna okṟm
|
Ina so in tambaye ku wani abu.
زه غواړم له تاسو څخه پوښتنه وکړم.
za ǧoāṟm la tāso tsǩa poǩtna okṟm
|
| Ina so in tambaye ku wani abu. |
ز- غو-ړم--- تاسو --ه د-خوا-- وک--.
ز_ غ____ ل_ ت___ څ__ د______ و____
ز- غ-ا-م ل- ت-س- څ-ه د-خ-ا-ت و-ړ-.
----------------------------------
زه غواړم له تاسو څخه درخواست وکړم.
0
z- -oāṟ---- tāso-t-ǩa -rǩoās--o-ṟm
z_ ǧ____ l_ t___ t___ d______ o___
z- ǧ-ā-m l- t-s- t-ǩ- d-ǩ-ā-t o-ṟ-
----------------------------------
za ǧoāṟm la tāso tsǩa drǩoāst okṟm
|
Ina so in tambaye ku wani abu.
زه غواړم له تاسو څخه درخواست وکړم.
za ǧoāṟm la tāso tsǩa drǩoāst okṟm
|
| Ina so in gayyace ku zuwa wani abu. |
ز--غ--ړم-تا-- -- یو--- --ن----کړم.
ز_ غ____ ت___ ت_ ی_ څ_ ب___ د_____
ز- غ-ا-م ت-س- ت- ی- څ- ب-ن- د-ک-م-
----------------------------------
زه غواړم تاسو ته یو څه بلنه درکړم.
0
زه غ-اړ- -ا-- ت---- ---ب--ه-در--م.
ز_ غ____ ت___ ت_ ی_ څ_ ب___ د_____
ز- غ-ا-م ت-س- ت- ی- څ- ب-ن- د-ک-م-
----------------------------------
زه غواړم تاسو ته یو څه بلنه درکړم.
|
Ina so in gayyace ku zuwa wani abu.
زه غواړم تاسو ته یو څه بلنه درکړم.
زه غواړم تاسو ته یو څه بلنه درکړم.
|
| me kuke so don Allah |
تاسو-ه--و--ئ
ت_____ غ____
ت-س-څ- غ-ا-ئ
------------
تاسوڅه غواړئ
0
t-s-t----o-ṟ
t______ ǧ___
t-s-t-a ǧ-ā-
------------
tāsotsa ǧoāṟ
|
me kuke so don Allah
تاسوڅه غواړئ
tāsotsa ǧoāṟ
|
| Kuna so ku sha kofi? |
ت--غ-اړې -ې-کا-- وڅښ-؟
ت_ غ____ چ_ ک___ و____
ت- غ-ا-ې چ- ک-ف- و-ښ-؟
----------------------
ته غواړې چې کافی وڅښئ؟
0
ta ǧ-āṟê çê kā-- otsǩ
t_ ǧ____ ç_ k___ o___
t- ǧ-ā-ê ç- k-f- o-s-
---------------------
ta ǧoāṟê çê kāfy otsǩ
|
Kuna so ku sha kofi?
ته غواړې چې کافی وڅښئ؟
ta ǧoāṟê çê kāfy otsǩ
|
| Ko ka gwammace ka sha kofi? |
یا-تا-- ب--ی--پ-----چا- و--ئ؟
ی_ ت___ ب_ ی_ پ____ چ__ و____
ی- ت-س- ب- ی- پ-ا-ه چ-ی و-ښ-؟
-----------------------------
یا تاسو به یو پیاله چای وڅښئ؟
0
ی--تا-- به--و-پی-له-چ-- و---؟
ی_ ت___ ب_ ی_ پ____ چ__ و____
ی- ت-س- ب- ی- پ-ا-ه چ-ی و-ښ-؟
-----------------------------
یا تاسو به یو پیاله چای وڅښئ؟
|
Ko ka gwammace ka sha kofi?
یا تاسو به یو پیاله چای وڅښئ؟
یا تاسو به یو پیاله چای وڅښئ؟
|
| Muna so mu koma gida. |
موږ-غ--ړو --ر--- ل---ش-.
م__ غ____ ک__ ت_ ل__ ش__
م-ږ غ-ا-و ک-ر ت- ل-ړ ش-.
------------------------
موږ غواړو کور ته لاړ شو.
0
موږ غ-اړو کو---- -ا----.
م__ غ____ ک__ ت_ ل__ ش__
م-ږ غ-ا-و ک-ر ت- ل-ړ ش-.
------------------------
موږ غواړو کور ته لاړ شو.
|
Muna so mu koma gida.
موږ غواړو کور ته لاړ شو.
موږ غواړو کور ته لاړ شو.
|
| kuna son tasi |
ا-- -اسو --س- -واړئ؟
ا__ ت___ ټ___ غ_____
ا-ا ت-س- ټ-س- غ-ا-ئ-
--------------------
ایا تاسو ټکسي غواړئ؟
0
ای- --س----سي --ا-ئ؟
ا__ ت___ ټ___ غ_____
ا-ا ت-س- ټ-س- غ-ا-ئ-
--------------------
ایا تاسو ټکسي غواړئ؟
|
kuna son tasi
ایا تاسو ټکسي غواړئ؟
ایا تاسو ټکسي غواړئ؟
|
| Kuna son yin kira. |
ت--غو-ړ---ې-زن-----ي.
ت_ غ____ چ_ ز__ و____
ت- غ-ا-ې چ- ز-ګ و-ه-.
---------------------
ته غواړې چې زنګ ووهي.
0
ت- غو-ړې--------و-ه-.
ت_ غ____ چ_ ز__ و____
ت- غ-ا-ې چ- ز-ګ و-ه-.
---------------------
ته غواړې چې زنګ ووهي.
|
Kuna son yin kira.
ته غواړې چې زنګ ووهي.
ته غواړې چې زنګ ووهي.
|