Buku frase

id Mengajukan pertanyaan 1   »   hr Postavljanje pitanja 1

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

Mengajukan pertanyaan 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kroat Bermain Selengkapnya
belajar u-iti u---- u-i-i ----- učiti 0
Apakah para pelajar banyak belajar? Uče -- ---n-c--puno? U-- l- u------ p---- U-e l- u-e-i-i p-n-? -------------------- Uče li učenici puno? 0
Tidak, mereka belajar sedikit. Ne--o---u-e ma-o. N-- o-- u-- m---- N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo. 0
bertanya p---ti p----- p-t-t- ------ pitati 0
Apakah Anda sering bertanya kepada guru? P-----------s-o u-i---ja? P----- l- č---- u-------- P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja? 0
Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru. N-,--- p---m-----e--o. N-- n- p---- g- č----- N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često. 0
menjawab o--o-o-iti o--------- o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
Silakan jawab. O---v-r-t-- --li- -as. O---------- m---- V--- O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas. 0
Saya menjawab. Odgo--ra-. O--------- O-g-v-r-m- ---------- Odgovaram. 0
bekerja ra--ti r----- r-d-t- ------ raditi 0
Apakah dia sedang bekerja? Rad--li on -pr-v-? R--- l- o- u------ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo? 0
Ya, dia sedang bekerja. Da, o--upr-v- --di. D-- o- u----- r---- D-, o- u-r-v- r-d-. ------------------- Da, on upravo radi. 0
datang d-l----i d------- d-l-z-t- -------- dolaziti 0
Apakah Anda akan datang? D-----t- --? D------- l-- D-l-z-t- l-? ------------ Dolazite li? 0
Ya, kami akan datang. Da-----az-m- o----. D-- d------- o----- D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah. 0
tinggal st-n-v--i s-------- s-a-o-a-i --------- stanovati 0
Anda tinggal di Berlin? S-a-u--------- Be-l-nu? S-------- l- u B------- S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu? 0
Ya, saya tinggal di Berlin. D-- ---n-j-- u---rlin-. D-- s------- u B------- D-, s-a-u-e- u B-r-i-u- ----------------------- Da, stanujem u Berlinu. 0

Mereka yang ingin berbicara harus menulis!

Belajar bahasa asing tidak selalu mudah. Siswa Bahasa sering menemukan bahwa berbicara sangat sulit pada awalnya. Banyak yang tidak memiliki keberanian untuk mengatakan kalimat dalam bahasa baru. Mereka terlalu takut membuat kesalahan. Untuk pelajar seperti ini, menulis bisa menjadi solusi. Bagi orang yang ingin belajar berbicara dengan baik harus menulis sebanyak mungkin! Menulis membantu kita beradaptasi dengan bahasa baru. Ada banyak alasan untuk hal ini. Menulis berbeda dengan berbicara. Ini adalah proses yang jauh lebih kompleks. Saat menulis, kita mengambil lebih banyak waktu untuk mempertimbangkan mana kata-kata yang akan digunakan. Dengan demikian, otak kita bekerja dengan bahasa baru secara lebih intensif. Kami juga jauh lebih santai saat menulis. Tidak ada seorang pun di sana yang menunggu jawaban. Jadi kita perlahan-lahan kehilangan rasa takut akan bahasa tersebut. Selain itu, menulis mendorong kreativitas. Kami merasa lebih bebas dan bermain dengan bahasa baru lebih banyak. Menulis juga memberi kita lebih banyak waktu daripada berbicara. Dan itu mendukung ingatan kita! Tapi keuntungan terbesar dari menulis adalah bentuknya yang impersonal. Artinya, kita dapat dengan seksama memeriksa kata-kata yangg kita tulis. Kita melihat segalanya dengan jelas di depan kita. Dengan cara ini kita bisa memperbaiki kesalahan kita sendiri dan belajar dalam prosesnya. Apa yang Anda tulis dalam bahasa baru secara teoritis tidak penting. Yang penting adalah merumuskan kalimat tertulis secara teratur. Jika Anda ingin berlatih Anda bisa mencari sahabat pena dari luar negeri. Kemudian Anda harus bertemu secara langsung kapan-kapan. Anda akan melihat: Berbicara bahasa baru sekarang jauh lebih mudah!