Buku frase

id Mengajukan pertanyaan 1   »   cs Kladení otázek 1

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

Mengajukan pertanyaan 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ceko Bermain Selengkapnya
belajar uč----e u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
Apakah para pelajar banyak belajar? Uč-----žáci ho-ně? U__ s_ ž___ h_____ U-í s- ž-c- h-d-ě- ------------------ Učí se žáci hodně? 0
Tidak, mereka belajar sedikit. N--------e--álo. N__ u__ s_ m____ N-, u-í s- m-l-. ---------------- Ne, učí se málo. 0
bertanya pt-- se p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
Apakah Anda sering bertanya kepada guru? P-át- ----a-to -čit--e? P____ s_ č____ u_______ P-á-e s- č-s-o u-i-e-e- ----------------------- Ptáte se často učitele? 0
Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru. Ne-------m--e-h- ---to. N__ n_____ s_ h_ č_____ N-, n-p-á- s- h- č-s-o- ----------------------- Ne, neptám se ho často. 0
menjawab od-oví-at o________ o-p-v-d-t --------- odpovídat 0
Silakan jawab. O-po-ězt----r-sí-. O_________ p______ O-p-v-z-e- p-o-í-. ------------------ Odpovězte, prosím. 0
Saya menjawab. O-pov-d--. O_________ O-p-v-d-m- ---------- Odpovídám. 0
bekerja p--co--t p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
Apakah dia sedang bekerja? Prac-je-právě? P______ p_____ P-a-u-e p-á-ě- -------------- Pracuje právě? 0
Ya, dia sedang bekerja. An-, -r--ě p-a-u-e. A___ p____ p_______ A-o- p-á-ě p-a-u-e- ------------------- Ano, právě pracuje. 0
datang přijít p_____ p-i-í- ------ přijít 0
Apakah Anda akan datang? P--jdete? P________ P-i-d-t-? --------- Přijdete? 0
Ya, kami akan datang. An-- při---m- -n--. A___ p_______ h____ A-o- p-i-d-m- h-e-. ------------------- Ano, přijdeme hned. 0
tinggal b-d-et b_____ b-d-e- ------ bydlet 0
Anda tinggal di Berlin? Bydlí-- ----rl--ě? B______ v B_______ B-d-í-e v B-r-í-ě- ------------------ Bydlíte v Berlíně? 0
Ya, saya tinggal di Berlin. A--,-byd-ím-v-----íně. A___ b_____ v B_______ A-o- b-d-í- v B-r-í-ě- ---------------------- Ano, bydlím v Berlíně. 0

Mereka yang ingin berbicara harus menulis!

Belajar bahasa asing tidak selalu mudah. Siswa Bahasa sering menemukan bahwa berbicara sangat sulit pada awalnya. Banyak yang tidak memiliki keberanian untuk mengatakan kalimat dalam bahasa baru. Mereka terlalu takut membuat kesalahan. Untuk pelajar seperti ini, menulis bisa menjadi solusi. Bagi orang yang ingin belajar berbicara dengan baik harus menulis sebanyak mungkin! Menulis membantu kita beradaptasi dengan bahasa baru. Ada banyak alasan untuk hal ini. Menulis berbeda dengan berbicara. Ini adalah proses yang jauh lebih kompleks. Saat menulis, kita mengambil lebih banyak waktu untuk mempertimbangkan mana kata-kata yang akan digunakan. Dengan demikian, otak kita bekerja dengan bahasa baru secara lebih intensif. Kami juga jauh lebih santai saat menulis. Tidak ada seorang pun di sana yang menunggu jawaban. Jadi kita perlahan-lahan kehilangan rasa takut akan bahasa tersebut. Selain itu, menulis mendorong kreativitas. Kami merasa lebih bebas dan bermain dengan bahasa baru lebih banyak. Menulis juga memberi kita lebih banyak waktu daripada berbicara. Dan itu mendukung ingatan kita! Tapi keuntungan terbesar dari menulis adalah bentuknya yang impersonal. Artinya, kita dapat dengan seksama memeriksa kata-kata yangg kita tulis. Kita melihat segalanya dengan jelas di depan kita. Dengan cara ini kita bisa memperbaiki kesalahan kita sendiri dan belajar dalam prosesnya. Apa yang Anda tulis dalam bahasa baru secara teoritis tidak penting. Yang penting adalah merumuskan kalimat tertulis secara teratur. Jika Anda ingin berlatih Anda bisa mencari sahabat pena dari luar negeri. Kemudian Anda harus bertemu secara langsung kapan-kapan. Anda akan melihat: Berbicara bahasa baru sekarang jauh lebih mudah!