Buku frase

id Adjektif 3   »   hr Pridjevi 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Adjektif 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kroat Bermain Selengkapnya
Dia memiliki seekor anjing. On- i-a-psa. O-- i-- p--- O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Anjingnya besar. P-s je -eli-. P-- j- v----- P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik. 0
Dia memiliki seekor anjing yang besar. O-a -ma---l--o- ---. O-- i-- v------ p--- O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa. 0
Dia memiliki sebuah rumah. O-- im- k-ću. O-- i-- k---- O-a i-a k-ć-. ------------- Ona ima kuću. 0
Rumahnya kecil. Ku-- j----la. K--- j- m---- K-ć- j- m-l-. ------------- Kuća je mala. 0
Dia memiliki rumah yang kecil. O-- ima---lu---ć-. O-- i-- m--- k---- O-a i-a m-l- k-ć-. ------------------ Ona ima malu kuću. 0
Dia tinggal di sebuah hotel. On -i---u -o-el-. O- ž--- u h------ O- ž-v- u h-t-l-. ----------------- On živi u hotelu. 0
Hotelnya murah. H-t-l-je--e-ti-. H---- j- j------ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin. 0
Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. On ž----- j-f-inom-ho-elu. O- ž--- u j------- h------ O- ž-v- u j-f-i-o- h-t-l-. -------------------------- On živi u jeftinom hotelu. 0
Dia memiliki sebuah mobil. O- -ma aut-. O- i-- a---- O- i-a a-t-. ------------ On ima auto. 0
Mobilnya mahal. Au-o -e s-up. A--- j- s---- A-t- j- s-u-. ------------- Auto je skup. 0
Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. On i---sk----a---. O- i-- s---- a---- O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto. 0
Dia membaca novel. On-č----r---n. O- č--- r----- O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman. 0
Novel itu membosankan. Ro-a- -- do-----. R---- j- d------- R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan. 0
Dia membaca novel yang membosankan. On--i---d-sada----ma-. O- č--- d------ r----- O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman. 0
Dia melihat sebuah film. Ona g---a--il-. O-- g---- f---- O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film. 0
Film itu menegangkan. Fi-m-j- -apet. F--- j- n----- F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Dia melihat sebuah film yang menegangkan. O-a-g-eda-na-et--i--. O-- g---- n---- f---- O-a g-e-a n-p-t f-l-. --------------------- Ona gleda napet film. 0

Bahasa akademis

Bahasa akademis adalah bahasa itu sendiri. Itu digunakan untuk diskusi khusus. Itu juga digunakan dalam publikasi akademis. Pada zaman dulu, ada bahasa akademis yang seragam. Di wilayah Eropa, bahasa Latin mendominasi dunia pendidikan untuk waktu yang lama. Namun saat ini, bahasa Inggris adalah bahasa akademis yang paling penting. Bahasa akademis termasuk sejenis bahasa sehari-hari atau bahasa lokal. Ia mengandung banyak istilah khusus. Fitur yang paling signifikan adalah standarisasi dan formalisasi. Beberapa orang mengatakan bahwa para akademisi menggunakan bahasa yang tak mudah dipahami dengan sengaja. Karena sesuatu yang rumit tampaknya menjadi lebih cerdas. Meskipun begitu, dunia pendidikan biasanya berorientasi pada kebenaran. Karena itu harus menggunakan bahasa yang netral. Tidak ada tempat untuk bahasa retoris ataupun kata-kata yang berbunga-bunga. Namun, ada banyak contoh bahasa yang terlalu rumit. Dan tampaknya bahasa yang rumit membuat orang kagum! Studi membuktikan bahwa kita percaya pada bahasa yang lebih sulit. Subjek tes harus menjawab beberapa pertanyaan. Soal ini melibatkan memilih antara beberapa jawaban. Beberapa jawaban dirumuskan sederhana, sementara yang lain dengan cara yang sangat rumit. Kebanyakan subjek tes memilih jawaban yang lebih kompleks. Tapi ini tidak masuk akal! Para subjek tes tertipu oleh bahasa. Meskipun isinya tidak masuk akal, mereka terkesan dengan bentuknya. Meskipun begitu, menulis dengan cara yang rumit tidak selalu merupakan sebuah bentuk seni. Orang dapat belajar bagaimana mengemas informasi yang sederhana menjadi bahasa yang kompleks. Sebaliknya, mengekspresikan hal yang sulit dengan cara yang mudah bukanlah hal yang sederhana. Jadi terkadang sesuatu yang sederhana sesungguhnya benar-benar kompleks ...