Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Θ-λ-υμ- -α--ά-- σ----ά.
Θ______ ν_ π___ σ______
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
Thél-um--n- ---e-s-n-m-.
T_______ n_ p___ s______
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Σ--ε---παίζει-μ-α --λή ----ί-.
Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
Sḗ-e-a p-í-ei mi--ka-- t--ní-.
S_____ p_____ m__ k___ t______
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Η ταιν-- μ--ις -γή-- -τις α-θ-----.
Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē-t----a--ó-is--g--- -t---aít-o-s-s.
Ē t_____ m____ b____ s___ a_________
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Кассэр тыдэ щыI?
Π-- -ί-αι -ο---με--;
Π__ ε____ τ_ τ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
Po----n-i--o ---eío?
P__ e____ t_ t______
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
Кассэр тыдэ щыI?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
Υ--ρ-ου--ακό---ελ---ε--- ---ει-;
Υ_______ α____ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Ypá--ho-- ---m- e-e--heres---é--is?
Y________ a____ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Π--- κοστί--υν-τα-ε--ι--ρι-;
Π___ κ________ τ_ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
Pó-- ----íz-u--ta---s---ri-?
P___ k________ t_ e_________
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Πότε ---ίζε- ---ροβ-λ-;
Π___ α______ η π_______
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
Pó-e----híz-i ē --ob-lḗ?
P___ a_______ ē p_______
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
Фильмэр бэрэ макIуа?
Π-σ--διαρκεί η ται---;
Π___ δ______ η τ______
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
Póso dia-k------ainí-?
P___ d______ ē t______
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
Фильмэр бэрэ макIуа?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Μπο-εί -α-ε-ς-ν- -ά--ι-κ----ση-θέ--ων;
Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
Mp-r---kan-------ká-e--kr--ēs- t--seō-?
M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Θα-ήθε-- μία-θ--η---ις---σ- --ι--ς.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
T-a--t-e---m---th-sē-s-is --s----i--s.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Θ---θ--α μ-α---σ- --ις μπρ---ινές-σ-ιρέ-.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
Tha-ḗt-ela --a thés- s-i- -pros-i-é---eir-s.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Θ---θελα-μί- θ-ση--τ-- με---ες----ρές.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
T---ḗ--el--mí- --é-- -t-s--es-í-s-se-rés.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Фильмэм узыIэпещэ.
Η-τα--ία ε-χ- αγ--ία.
Η τ_____ ε___ α______
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē--ai--- e-ch------ía.
Ē t_____ e____ a______
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
Фильмэм узыIэпещэ.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
Фильмэр зэщыгъоп.
Η-τ----α-δε- -τ---βα--τ-.
Η τ_____ δ__ ή___ β______
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē-t-in-- --n-ḗt-n -a---ḗ.
Ē t_____ d__ ḗ___ b______
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Фильмэр зэщыгъоп.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Αλλά -ο βιβ--ο -τα---αλύτ---.
Α___ τ_ β_____ ή___ κ________
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
All--t--b-blí- ḗtan-k---t-ro.
A___ t_ b_____ ḗ___ k________
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Музыкэр сыд фэдагъ?
Π-ς ------ ---σι--;
Π__ ή___ η μ_______
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
Pṓ- --an-ē-m-us---?
P__ ḗ___ ē m_______
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Музыкэр сыд фэдагъ?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Πώς-ήτ-- -ι-------οί;
Π__ ή___ ο_ η________
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
Pṓ- -t-- -- ē-----i-í?
P__ ḗ___ o_ ē_________
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
Υπ--χαν--γγλ-----υπότιτλοι;
Υ______ α_______ υ_________
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Y--r------ngl-koí ypó-i--oi?
Y_______ a_______ y_________
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?