Je ten stůl volný?
--ם השול----זה-פ----
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
h---- -as---xa--hazeh -a-uy?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Je ten stůl volný?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Přineste mi prosím jídelní lístek.
--מ--ל------ -תפריט.
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
e--ma- -'q-bel -- hat-fr--.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Přineste mi prosím jídelní lístek.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Co byste nám doporučil / doporučila?
מה---ל-ץ-/-צי?
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-- --m--t-/-aml--s-?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Co byste nám doporučil / doporučila?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
Dal / dala bych si rád pivo.
אפ--------ב---ה ב----
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
efsh-r -'--be- b-vaq-shah--i--h?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Dal / dala bych si rád pivo.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Dal / dala bych si rád minerálku.
אפשר ---- -ב--ה מ----ינ-לי--?
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
e---a-------el ---aq-shah ma-m m-nera--m?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Dal / dala bych si rád minerálku.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Dal / dala bych si rád pomerančový džus.
--ש- ---- -בקשה--יץ -פ---ם?
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
e-s-a--l'q--el ----qa-ha----t- tap-z-m?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Dal / dala bych si rád pomerančový džus.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Dal / dala bych si rád kávu.
א--ר --ב- -ב-שה ק---
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
e---ar -'-abel---v---shah --f-h?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Dal / dala bych si rád kávu.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Dal / dala bych si rád kávu s mlékem.
א-שר-לק-- בבקש- קפה--- חל-?
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e-shar l---be- ---aqas-ah -afe---- xa--v?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Dal / dala bych si rád kávu s mlékem.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
S cukrem, prosím.
----וכר-ב-ק---
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
i--s-kar--'v--a-ha-.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
S cukrem, prosím.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
Dal / dala bych si čaj.
-פ-ר --בל--ב-שה תה?
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
efsha-----ab----'va-as-----e-?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Dal / dala bych si čaj.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Dal / dala bych si čaj s citrónem.
--שר-ל--ל-בבקש--ת--עם-לימו-?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
e-s--r --q---- b-----sh-- teh----limon?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Dal / dala bych si čaj s citrónem.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Dal / dala bych si čaj s mlékem.
---- ל--ל בב--ה ת---- ----
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e--h-r-l-q-bel --vaq-s-a----h-im-x-l-v?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Dal / dala bych si čaj s mlékem.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Máte cigarety?
יש -כם---ג-י---
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
ye-h-l-kh-m -i-ar-o-?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Máte cigarety?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
Máte popelník?
יש מ-פר-?
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
yes--m---f---h?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Máte popelník?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
Máte oheň? / Můžete mi připálit?
--ש- ל--ל-אש?
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
efsh-r---q--el---h?
e_____ l______ e___
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
Máte oheň? / Můžete mi připálit?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
Chybí mi vidlička.
-ס- ל---זלג.
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
xa-er-li ma---g.
x____ l_ m______
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
Chybí mi vidlička.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
Chybí mi nůž.
חס-ה------י--
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
x-s---- ----a-i-.
x______ l_ s_____
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
Chybí mi nůž.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
Chybí mi lžíce.
-סר--לי--ף.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
xa----- l- k-f.
x______ l_ k___
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
Chybí mi lžíce.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.