Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Bengali Wasa Kara
gilashin চশমা চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
ca---ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Ya manta gilashin sa. সে -ার --মা -ুল- -েছে-৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s- t----c--am---h-l- -ē--ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Ina gilashin sa? স- --র--শমা-কোথ-----ল- -ে--? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
sē----a ca--m- kō-hā-- --ēl- g-ch-? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
agogon ঘড-ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
G-a-i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Agogon sa ya karye. তা--ঘড়ি-খারাপ --ে গেছে-৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
t--a --a-- -h-rāp--h-ẏē--ē-hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Agogon ya rataya a bango. ঘড-----দেও-ালে-ঝ-ল-ন----ে ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g-aṛ--ā--ē'---lē j--lān- --hē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
fasfo din পাসপোর-ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
pā-----ṭa p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
Ya bata fasfo dinsa. স- --র--া-প-র্- -ার--ে-ফে---ে ৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
sē -āra p--a-ō--- --r--ē phēl--hē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Ina fasfo dinsa? ত--লে --র পা--ো-্ট--োথ-য়? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
tā-a---t-ra p--apōr----ōthā-a? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
ta - ta তার- –-ত-দ-র তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tā-ā ---ā---a T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. ব--্চা---ত-দ-- -াব----ম-----ুঁজ- প-চ্-ে--া ৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bā--ārā----ēr- b-b- - --kē -hum--ē-pā--h- -ā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Amma sai iyayenta suna zuwa! এই-তো ওদে- -া-া-– মা-----গেছ---৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē----ō----ra b-bā-– -ā-----g--hē-a ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Ka - ka আপনি –-আপ-ার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā-ani –-ā-an--a ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
Yaya tafiyarku Malam Müller? আ---র যা--রা--েমন --. মি- ম---র? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
āp-n-r----trā--ē-ana-ha-a--Mi.-M-l--a? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Ina matarka Mr. Müller? আপনা- স্ত্র--ক-থায়--মি- --লা-? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āp---r-------k---ā-a- -i. M----a? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Ka - ka আ-ন--- ---ার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā---i –--p-nā-a Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? আ-নার--াত্-- -েম-------ি--স---ম-থ? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
āpanāra-yā--- -ēm--a ha-a.---sē----mi---? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Ina mijinki, Mrs Smith? আপনার--্--ম- কো---, মিস-স --ম--? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā--nā-a -b--ī --t-ā--- m---sa s-it-a? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -