‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   mk Делови на телото

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [педесет и осум]

58 [pyedyesyet i osoom]

Делови на телото

Dyelovi na tyeloto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Јас цртам човек. Јас цртам човек. 1
Јa- --rt-m c-o--ek. Јas tzrtam chovyek.
‫תחילה את הראש.‬ Најпрво главата. Најпрво главата. 1
Na----o--ul--ata. Naјprvo gulavata.
‫האיש חובש כובע.‬ Човекот носи еден шешир. Човекот носи еден шешир. 1
C-ov-ek-----si --d----s--esh--. Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
‫לא רואים את השיער.‬ Косата не му се гледа. Косата не му се гледа. 1
K---t- --e-moo sy-----y--a. Kosata nye moo sye gulyeda.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Ушите исто така не му се гледаат. Ушите исто така не му се гледаат. 1
Oos-------s-- t--- n-e moo-sye-g-ly-daat. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
‫גם את הגב לא רואים.‬ Грбот исто така не му се гледа. Грбот исто така не му се гледа. 1
Gu-bot-ist---ak--n-e ------e g-l----. Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Ги цртам очите и устата. Ги цртам очите и устата. 1
G-- -z---m-o-h--ye i oos--t-. Gui tzrtam ochitye i oostata.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Човекот танцува и се смее. Човекот танцува и се смее. 1
Ch-vy---t-ta--zoov--i--ye-s--e-e. Chovyekot tantzoova i sye smyeye.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Човекот има долг нос. Човекот има долг нос. 1
C-ovy-k-t--m--do--u no-. Chovyekot ima dolgu nos.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Тој во рацете носи еден стап. Тој во рацете носи еден стап. 1
Toј vo-ratzye-y--n----yed-e----ap. Toј vo ratzyetye nosi yedyen stap.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Тој околу вратот носи исто така и еден шал. Тој околу вратот носи исто така и еден шал. 1
T-ј--k-l-o--ra-o- nos- ist--t--a-- ye--en sha-. Toј okoloo vratot nosi isto taka i yedyen shal.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Зима е и студено е. Зима е и студено е. 1
Z--a y- ---to--y--o--e. Zima ye i stoodyeno ye.
‫הזרועות חזקות.‬ Рацете се силни. Рацете се силни. 1
R----et-e-sye s-l--. Ratzyetye sye silni.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Нозете исто така се силни. Нозете исто така се силни. 1
N--y-t-- is---t--a-----si---. Nozyetye isto taka sye silni.
‫האיש עשוי משלג.‬ Човекот е од снег. Човекот е од снег. 1
Cho------ -- od s-ye-u. Chovyekot ye od snyegu.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Тој не носи панталони и мантил. Тој не носи панталони и мантил. 1
T-ј n-- -o-i-p--t-l-ni-- -a-t-l. Toј nye nosi pantaloni i mantil.
‫אבל לא קר לו.‬ Но човекот не се смрзнува. Но човекот не се смрзнува. 1
N--chovy--ot ny- --e--m--n-o--. No chovyekot nye sye smrznoova.
‫הוא איש שלג.‬ Тоа е снешко. Тоа е снешко. 1
T-- -- sny-shko. Toa ye snyeshko.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬