‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   mk Пијалоци

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [дванаесет]

12 [dvanayesyet]

Пијалоци

Piјalotzi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Јас пијам чај. Јас пијам чај. 1
Ј-s p-јam c---. Јas piјam chaј.
‫אני שותה קפה.‬ Јас пијам кафе. Јас пијам кафе. 1
Јa--p---- ---ye. Јas piјam kafye.
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Јас пијам минерална вода. Јас пијам минерална вода. 1
Ј-s--iј-- --n--ral-a ----. Јas piјam minyeralna voda.
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ Пиеш ли чај со лимон? Пиеш ли чај со лимон? 1
P-y--h-l- ch---s- li-on? Piyesh li chaј so limon?
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ Пиеш ли кафе со шеќер? Пиеш ли кафе со шеќер? 1
Pi--sh li -af-e ---shy-kj-er? Piyesh li kafye so shyekjyer?
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ Пиеш ли вода со мраз? Пиеш ли вода со мраз? 1
P------li vo-- ---mraz? Piyesh li voda so mraz?
‫יש פה מסיבה.‬ Овде има забава. Овде има забава. 1
O-dy- i-a z-bava. Ovdye ima zabava.
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Луѓето пијат шампањско. Луѓето пијат шампањско. 1
Looѓ--t--pi--t-sh--pa--ko. Looѓyeto piјat shampaњsko.
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Луѓето пијат вино и пиво. Луѓето пијат вино и пиво. 1
Lo-ѓye-- p--at----o - -ivo. Looѓyeto piјat vino i pivo.
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Пиеш ли алкохол? Пиеш ли алкохол? 1
Piyesh -- a-kokhol? Piyesh li alkokhol?
‫את / ה שותה ויסקי?‬ Пиеш ли виски? Пиеш ли виски? 1
Pi---- l--v-sk-? Piyesh li viski?
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Пиеш ли кола со рум? Пиеш ли кола со рум? 1
P--e-- l---ol---- roo-? Piyesh li kola so room?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Јас не сакам шампањско. Јас не сакам шампањско. 1
Ј-s-ny- s-kam sh--p-њsk-. Јas nye sakam shampaњsko.
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Јас не сакам вино. Јас не сакам вино. 1
Ј-s-n-e -a--m -ino. Јas nye sakam vino.
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Јас не сакам пиво. Јас не сакам пиво. 1
Ј-s------ak-- --vo. Јas nye sakam pivo.
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Бебето сака млеко. Бебето сака млеко. 1
B--b-eto --ka--lye-o. Byebyeto saka mlyeko.
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Детето сака какао и сок од јаболко. Детето сака какао и сок од јаболко. 1
Dy-tye-----k- --k-o-- ----o--ј-b---o. Dyetyeto saka kakao i sok od јabolko.
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. 1
ʐ-----a----- --k od---rto--l i sok-o- --rye--froo-. ʐyenata saka sok od portokal i sok od guryeјpfroot.

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬