‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   ad Iэпкъ-лъэпкъхэр

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [шъэныкъорэ ирэ]

58 [shjenykorje irje]

Iэпкъ-лъэпкъхэр

Ijepk-ljepkhjer

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Сэ хъулъфыгъэ сурэт сэшIы. Сэ хъулъфыгъэ сурэт сэшIы. 1
Sj--h-l-ygj- --r-e- -jeshI-. Sje hulfygje surjet sjeshIy.
‫תחילה את הראש.‬ ЫпэрапшIэу шъхьэр. ЫпэрапшIэу шъхьэр. 1
Y--e--ps--je----h'j--. YpjerapshIjeu shh'jer.
‫האיש חובש כובע.‬ Хъулъфыгъэм пэIо убгъур щыгъ. Хъулъфыгъэм пэIо убгъур щыгъ. 1
H------em ---I- ----r --h-g. Hulfygjem pjeIo ubgur shhyg.
‫לא רואים את השיער.‬ Ышъхьацхэр къэлъагъохэрэп. Ышъхьацхэр къэлъагъохэрэп. 1
Y--h'achjer-kje--go-je-j--. Yshh'achjer kjelagohjerjep.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ ТхьакIумэхэри къэлъагъохэрэп. ТхьакIумэхэри къэлъагъохэрэп. 1
Th-a-Ium-eh-er---j-lago-jer---. Th'akIumjehjeri kjelagohjerjep.
‫גם את הגב לא רואים.‬ ТхыцIэри къэлъагъорэп. ТхыцIэри къэлъагъорэп. 1
T-y-I---- ----ago--ep. ThycIjeri kjelagorjep.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Сэ нэхэмрэ жэмрэ сурэт сэшIы. Сэ нэхэмрэ жэмрэ сурэт сэшIы. 1
Sje--jehjemr-e-z-je-rje s--jet-----hIy. Sje njehjemrje zhjemrje surjet sjeshIy.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Хъулъфыгъэр къэшъо ыкIи мэщхы. Хъулъфыгъэр къэшъо ыкIи мэщхы. 1
H-------r--j--ho ykIi --eshhh-. Hulfygjer kjesho ykIi mjeshhhy.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Хъулъфыгъэм ыпэ кIыхьэ. Хъулъфыгъэм ыпэ кIыхьэ. 1
H--f-gj------- ---h'-e. Hulfygjem ypje kIyh'je.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Ащ (хъулъфыгъ] бэщ ыIыгъ. Ащ (хъулъфыгъ] бэщ ыIыгъ. 1
As-----u-f-g- bj-s-- y-yg. Ashh (hulfyg) bjeshh yIyg.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Ащ (хъулъфыгъ] ыпшъэ пшъэдэлъ ещэкIыгъ. Ащ (хъулъфыгъ] ыпшъэ пшъэдэлъ ещэкIыгъ. 1
A--h--hulf--)-y-s------hje--e- e---jekIy-. Ashh (hulfyg) ypshje pshjedjel eshhjekIyg.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Джы кIымаф ыкIи чъыIэ. Джы кIымаф ыкIи чъыIэ. 1
D-hy ---ma- ykIi -h--j-. Dzhy kIymaf ykIi chyIje.
‫הזרועות חזקות.‬ ЫIэхэр лъэшых. ЫIэхэр лъэшых. 1
YI-e--er-lj-s--h. YIjehjer ljeshyh.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Ылъакъохэри лъэшых. Ылъакъохэри лъэшых. 1
Ylak-h-e-i-ljes-y-. Ylakohjeri ljeshyh.
‫האיש עשוי משלג.‬ Хъулъфыгъэр осым хэшIыкIыгъ. Хъулъфыгъэр осым хэшIыкIыгъ. 1
Hul-yg--- o-ym------I-k---. Hulfygjer osym hjeshIykIyg.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Ащ (хъулъфыгъ] гъончэджи палътэуи щыгъэп.. Ащ (хъулъфыгъ] гъончэджи палътэуи щыгъэп.. 1
As---(-u--yg- --n-----zhi---l-jeu--shh---e-.. Ashh (hulfyg) gonchjedzhi paltjeui shhygjep..
‫אבל לא קר לו.‬ Ау хъулъфыгъэр чъыIэ лIэрэп. Ау хъулъфыгъэр чъыIэ лIэрэп. 1
A--hu-f-g-e---h---- ---er-e-. Au hulfygjer chyIje lIjerjep.
‫הוא איש שלג.‬ Ар осылI. Ар осылI. 1
A--os--I. Ar osylI.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬