Разговорник

mk Чувства   »   mr भावना

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
да се има желба इच-छ- ---े इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
i---ā--ōṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Ние имаме желба. आम----च--ा-आ--. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
ā-ac--ic--ā -h-. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Ние немаме желба. आ--ी -च्छ---ाही. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
Ā---ī---ch- --hī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
да се има страв घाबरणे घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
Gh--ar--ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Јас се плашам. मला भी-ी----त -ह-. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
mal- ----ī-----ta--h-. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Јас не се плашам. म------ी -ाटत न---. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
Ma-ā ---tī--ā-ata n-hī. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.
да се има време वेळ --णे वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
V-ḷa--saṇē V___ a____ V-ḷ- a-a-ē ---------- Vēḷa asaṇē
Тој има време. त्य-च्य-जवळ वे----े. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
t-ā--ājav-ḷ- -ē-- -hē. t___________ v___ ā___ t-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- ā-ē- ---------------------- tyācyājavaḷa vēḷa āhē.
Тој нема време. त्--च्-ाजवळ -े- -ा-ी. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Tyācyājav--a v--a-n-hī. T___________ v___ n____ T-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- n-h-. ----------------------- Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī.
да се досадуваш क--ाळ- --णे कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Ka---ḷ----ṇē K______ y___ K-ṇ-ā-ā y-ṇ- ------------ Kaṇṭāḷā yēṇē
Таа се досадува. त-----ा-ली आ--. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
tī --ṇ--ḷal---hē. t_ k________ ā___ t- k-ṇ-ā-a-ī ā-ē- ----------------- tī kaṇṭāḷalī āhē.
Таа не се досадува. त--क-----े----ा--. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
T- k-ṇṭ-ḷ---l---āhī. T_ k__________ n____ T- k-ṇ-ā-a-ē-ī n-h-. -------------------- Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī.
да се биде гладен भ---लागणे भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Bh--- -ā-aṇē B____ l_____ B-ū-a l-g-ṇ- ------------ Bhūka lāgaṇē
Дали сте гладни? त-म----ला भू--ल-ग----हे-का? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
t--hān-ā b---a l-galī-āhē-kā? t_______ b____ l_____ ā__ k__ t-m-ā-l- b-ū-a l-g-l- ā-ē k-? ----------------------------- tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā?
Нели сте гладни? त-म----ला -ू- -ा---ल----ही क-? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
Tumh-n-ā --ūka-l--a-ēl- nā-ī-k-? T_______ b____ l_______ n___ k__ T-m-ā-l- b-ū-a l-g-l-l- n-h- k-? -------------------------------- Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā?
Да се биде жеден त--- -ा--े त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
Ta-ān--l-ga-ē T_____ l_____ T-h-n- l-g-ṇ- ------------- Tahāna lāgaṇē
Вие сте жеден / жедна. त्-ांना-त--न--ाग-- आह-. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
t-ā-n--t-h--- l-ga---ā-ē. t_____ t_____ l_____ ā___ t-ā-n- t-h-n- l-g-l- ā-ē- ------------------------- tyānnā tahāna lāgalī āhē.
Вие не сте жеден / жедна. त-यां-- तह-- लागले-- नाही. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
T-ā-n- tahā-- -āg---l- -āh-. T_____ t_____ l_______ n____ T-ā-n- t-h-n- l-g-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -