Разговорник

mk Негирање 2   »   es Negación 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [sesenta y cinco]

Negación 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? ¿Es ---------ni--o? ¿__ c___ e_ a______ ¿-s c-r- e- a-i-l-? ------------------- ¿Es caro el anillo?
Не, тој чини само сто евра. N-,-sól- --e--a-ci-n --r--. N__ s___ c_____ c___ e_____ N-, s-l- c-e-t- c-e- e-r-s- --------------------------- No, sólo cuesta cien euros.
Но јас имам само педесет. Pe-o-y--só-o--en-o -i-cuen-a. P___ y_ s___ t____ c_________ P-r- y- s-l- t-n-o c-n-u-n-a- ----------------------------- Pero yo sólo tengo cincuenta.
Готов / готова ли си веќе? ¿-as--e--i--do --? ¿___ t________ y__ ¿-a- t-r-i-a-o y-? ------------------ ¿Has terminado ya?
Не, сеуште не сум. N----ún---. N__ a__ n__ N-, a-n n-. ----------- No, aún no.
Но веднаш ќе бидам готов / готова. Pe---t-r-i-o-e-s-g-i-a. P___ t______ e_________ P-r- t-r-i-o e-s-g-i-a- ----------------------- Pero termino enseguida.
Сакаш ли уште супа? ¿-uie-es -á- ---a? ¿_______ m__ s____ ¿-u-e-e- m-s s-p-? ------------------ ¿Quieres más sopa?
Не, не сакам повеќе. No, -o --i--o m-s. N__ n_ q_____ m___ N-, n- q-i-r- m-s- ------------------ No, no quiero más.
Но сакам уште еден сладолед. P-r- ---hela-- --. P___ u_ h_____ s__ P-r- u- h-l-d- s-. ------------------ Pero un helado sí.
Живееш ли веќе долго овде? ¿Hace mucho---e-p- --e v-v-s aq--? ¿____ m____ t_____ q__ v____ a____ ¿-a-e m-c-o t-e-p- q-e v-v-s a-u-? ---------------------------------- ¿Hace mucho tiempo que vives aquí?
Не, штотуку еден месец. No--s----u- -es. N__ s___ u_ m___ N-, s-l- u- m-s- ---------------- No, sólo un mes.
Но познавам веќе многу луѓе. Per---a con--c-------h-------. P___ y_ c______ a m____ g_____ P-r- y- c-n-z-o a m-c-a g-n-e- ------------------------------ Pero ya conozco a mucha gente.
Патуваш ли утре накај дома? ¿T---a- a---s--m-ñana? ¿__ v__ a c___ m______ ¿-e v-s a c-s- m-ñ-n-? ---------------------- ¿Te vas a casa mañana?
Не, дури за викендот. N---m--v-- -l -i- -- -em-na. N__ m_ v__ e_ f__ d_ s______ N-, m- v-y e- f-n d- s-m-n-. ---------------------------- No, me voy el fin de semana.
Но се враќам веќе во недела. P-ro-e--d--in----a --e-vo. P___ e_ d______ y_ v______ P-r- e- d-m-n-o y- v-e-v-. -------------------------- Pero el domingo ya vuelvo.
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? ¿T--h-ja--a-e----y-r-de -dad? ¿__ h___ y_ e_ m____ d_ e____ ¿-u h-j- y- e- m-y-r d- e-a-? ----------------------------- ¿Tu hija ya es mayor de edad?
Не, таа е штотуку седумнаесет. No- sólo---ene -ie--s-ete-año-. N__ s___ t____ d_________ a____ N-, s-l- t-e-e d-e-i-i-t- a-o-. ------------------------------- No, sólo tiene diecisiete años.
Но таа веќе има дечко. Per- ya -iene n-v-o. P___ y_ t____ n_____ P-r- y- t-e-e n-v-o- -------------------- Pero ya tiene novio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -