Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
очила l-s--a-as l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
Тој ги заборави своите очила. (-l- -a-o-vidad- ----ga-as. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él] ha olvidado sus gafas.
Каде се неговите очила? ¿-ó-de--stá- su--g-fa-? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
часовник el-re-oj e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
Неговиот часовник е расипан. Su--eloj-e-tá e-tro-e--o. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
Часовникот е закачен на ѕидот. El-re--- e----c--g-do -n-la--ared. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
пасош e- -as-p-r-e e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
Тој го загуби својот пасош. Ha--erdid- s- -a--p-rt-. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Каде е неговиот пасош? ¿-ónd- e--- -u -a--p--t-? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
тие – нивен el--s --------u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Децата не можат да ги најдат своите родители. L-s -iños-n---n-u--t-a--a -----adr-s. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! ¡P--o a-í -ie-en--us--a-res! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Вие – Ваш ust-d - su u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Какво беше Вашето патување, господине Милер? ¿C--o -u---- v-aje,-s-ño- M-liner-? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? ¿D---e e-t- -- mujer--se-o- Molin-r-? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Вие – Ваш u---d-– -u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? ¿--mo-h-----o -u v--j---s-ñ--a Her---o? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? ¿---de-está-s---a-ido, --ño-a---rrer-? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -