Разговорник

mk Минато време 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
телефонира ‫ל-לפן‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l't-l--n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Јас телефонирав. ‫-ני --פ--י.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
an- til-a---. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Јас цело време телефонирав. ‫כל הזמ----פנ-י-‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l-h-zma- -i-f-nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
прашува ‫--א-ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
lis-'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Јас прашав. ‫--י-שא-ת--‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani-sha-a-t-. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Јас секогаш прашував. ‫-מ-ד ----י.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t---d-sha'alti. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
раскажува ‫לס-ר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
lesap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Јас раскажував. ‫-ני---פ----‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
an--s-pa-t-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Јас ја раскажав целата приказна. ‫סי-ר-י--- כ--ה--פו--‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
si--r-- -t-kol --si--r. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
учи ‫ל--ו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li--od l_____ l-l-o- ------ lilmod
Јас учев. ‫א-- -מ---.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an--lam---ti. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Јас учев цела вечер. ‫-מד-- -ל ----.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
la----t---o---a'er--. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
работи ‫--בוד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l-----d l______ l-'-v-d ------- la'avod
Јас работев. ‫--י-ע-ד---‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
an- a--det-. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Јас работев цел ден. ‫ע-דת---ל --ום.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
av----- --l-ha-o-. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
јаде ‫לאכול‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le--kh-l l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Јас јадев. ‫אני א-ל--.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-i a-ha--i. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Јас го изедов целото јадење. ‫----י א---ל--א-כ-.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
akh-l-i--- ------'o-h--. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -