| ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? |
这个-位----空的-吗-?
这_ 位_ 是 空_ 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
zh--e -è-zi --ì----g--e m-?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ?
这个 位子 是 空的 吗 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
| എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? |
我-可--坐---您-- --?
我 可_ 坐 在 您__ 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
Wǒ---yǐ ----zà- -í----n---ān-m-?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
| മനസ്സോടെ. |
很 乐意 。
很 乐_ 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
Hěn l-yì.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
മനസ്സോടെ.
很 乐意 。
Hěn lèyì.
|
| നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? |
您-觉得 这音乐 -么- ?
您 觉_ 这__ 怎__ ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
Ní--j--dé--hè---n-uè zě--- -àn-?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
| അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. |
有点儿--吵-了 。
有__ 太_ 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
Yǒ----ǎ--e--t-- -hǎo-e.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ.
有点儿 太吵 了 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
| എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. |
但---- 乐--演奏得 -棒 。
但_ 这_ 乐_ 演__ 很_ 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
D-n--ì -hège --èd-ì-y-n-----é-hě- b-n-.
D_____ z____ y_____ y_____ d_ h__ b____
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
| നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? |
您 -常 - 这- 来-- ?
您 经_ 到 这_ 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
Nín--ī----á-g---o-zh--ǐ--á- m-?
N__ j________ d__ z____ l__ m__
N-n j-n-c-á-g d-o z-è-ǐ l-i m-?
-------------------------------
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
| ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. |
不-的--这---一次 。
不___ 这_ 第__ 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
Bùs-- -e- -hè-s-ì--ì yī c-.
B____ d__ z__ s__ d_ y_ c__
B-s-ì d-, z-è s-ì d- y- c-.
---------------------------
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്.
不是的, 这是 第一次 。
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
| ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. |
我--- 没有 来过 这儿-。
我 以_ 没_ 来_ 这_ 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
Wǒ-y-qi---méi--u-l-iguò----'er.
W_ y_____ m_____ l_____ z______
W- y-q-á- m-i-ǒ- l-i-u- z-è-e-.
-------------------------------
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല.
我 以前 没有 来过 这儿 。
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
| നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ |
您 跳--- ?
您 跳_ 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
Nín--i-owǔ --?
N__ t_____ m__
N-n t-à-w- m-?
--------------
Nín tiàowǔ ma?
|
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ
您 跳舞 吗 ?
Nín tiàowǔ ma?
|
| ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. |
也许 ---会- 吧 。
也_ 过 一__ 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
Y-x-g-- --hu---- ba.
Y______ y_______ b__
Y-x-g-ò y-h-ǐ-e- b-.
--------------------
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്.
也许 过 一会儿 吧 。
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
| എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. |
我 -得-不- 。
我 跳_ 不_ 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
Wǒ ti---dé-bù---o.
W_ t___ d_ b_ h___
W- t-à- d- b- h-o-
------------------
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
我 跳得 不好 。
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
| അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. |
这------。
这 很 简_ 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Zhè-h------nd--.
Z__ h__ j_______
Z-è h-n j-ǎ-d-n-
----------------
Zhè hěn jiǎndān.
|
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്.
这 很 简单 。
Zhè hěn jiǎndān.
|
| ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. |
我--给----。
我 跳_ 您_ 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
W--tiào g-i-ní- -àn.
W_ t___ g__ n__ k___
W- t-à- g-i n-n k-n-
--------------------
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം.
我 跳给 您看 。
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
| ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. |
不用了, -是--次---!
不___ 还_ 下_ 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
B-y---le- ---shì xià c- -a!
B________ h_____ x__ c_ b__
B-y-n-l-, h-i-h- x-à c- b-!
---------------------------
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്.
不用了, 还是 下次 吧 !
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
| നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? |
您 在 -------吗-?
您 在 等 什_ 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
Nín--à----n- s-énm- ----m-?
N__ z__ d___ s_____ r__ m__
N-n z-i d-n- s-é-m- r-n m-?
---------------------------
Nín zài děng shénme rén ma?
|
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ?
您 在 等 什么 人 吗 ?
Nín zài děng shénme rén ma?
|
| അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. |
是-,-- - 我---友-。
是__ 在 等 我_ 朋_ 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
Sh- -, zài-dě-- -ǒ -- pén--ǒu.
S__ a_ z__ d___ w_ d_ p_______
S-ì a- z-i d-n- w- d- p-n-y-u-
------------------------------
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്.
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
| അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! |
这不,-----了-!
这__ 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
Z-è -ù, t----i--!
Z__ b__ t_ l_____
Z-è b-, t- l-i-e-
-----------------
Zhè bù, tā láile!
|
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു!
这不, 他 来 了 !
Zhè bù, tā láile!
|