| എനിക്ക് ഒരു ഡോക്ടർമാരുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. |
我---医生 - 一- 预- 。
我 和 医_ 有 一_ 预_ 。
我 和 医- 有 一- 预- 。
----------------
我 和 医生 有 一个 预约 。
0
w---é-y-s--n---ǒ--ī-- y--u-.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
എനിക്ക് ഒരു ഡോക്ടർമാരുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്.
我 和 医生 有 一个 预约 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
| എനിക്ക് പത്ത് മണിക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. |
我 有 -个----- 预--。
我 有 一_ 十___ 预_ 。
我 有 一- 十-钟- 预- 。
----------------
我 有 一个 十点钟的 预约 。
0
W--yǒu--g- s-í-d--- zh-n--d- -ùy-ē.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
എനിക്ക് പത്ത് മണിക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്.
我 有 一个 十点钟的 预约 。
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
| എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? |
您------名--?
您 叫 什_ 名_ ?
您 叫 什- 名- ?
-----------
您 叫 什么 名字 ?
0
Ní--ji------nm---í-gzì?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്?
您 叫 什么 名字 ?
Nín jiào shénme míngzì?
|
| ദയവായി കാത്തിരിപ്പ് മുറിയിൽ ഇരിക്കുക. |
请-- 在-候诊室 -一- 。
请 您 在 候__ 等__ 。
请 您 在 候-室 等-下 。
---------------
请 您 在 候诊室 等一下 。
0
Q-ng--ín --- -òu-hě- s-ì -ěn- y-xià.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
ദയവായി കാത്തിരിപ്പ് മുറിയിൽ ഇരിക്കുക.
请 您 在 候诊室 等一下 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
| ഡോക്ടർ ഉടനെ വരും. |
医- -上---来-。
医_ 马_ 就 来 。
医- 马- 就 来 。
-----------
医生 马上 就 来 。
0
Y-----g-m---à---j-- lái.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
ഡോക്ടർ ഉടനെ വരും.
医生 马上 就 来 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
| നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഇൻഷ്വർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്? |
您的-保- - 哪里的-?
您_ 保_ 是 哪__ ?
您- 保- 是 哪-的 ?
-------------
您的 保险 是 哪里的 ?
0
Nín de----x--- s-ì---l---e?
N__ d_ b______ s__ n___ d__
N-n d- b-o-i-n s-ì n-l- d-?
---------------------------
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഇൻഷ്വർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്?
您的 保险 是 哪里的 ?
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
| എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം? |
我-能-- - --- 吗-?
我 能 为 您 做__ 吗 ?
我 能 为 您 做-么 吗 ?
---------------
我 能 为 您 做什么 吗 ?
0
W--nén----i-----zuò shé-m--ma?
W_ n___ w__ n__ z__ s_____ m__
W- n-n- w-i n-n z-ò s-é-m- m-?
------------------------------
Wǒ néng wéi nín zuò shénme ma?
|
എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം?
我 能 为 您 做什么 吗 ?
Wǒ néng wéi nín zuò shénme ma?
|
| നിങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടോ? |
您 哪-----痛-?
您 哪_ 有 疼_ ?
您 哪- 有 疼- ?
-----------
您 哪里 有 疼痛 ?
0
Ní---ǎ -i y-u --------?
N__ n_ l_ y__ t________
N-n n- l- y-u t-n-t-n-?
-----------------------
Nín nǎ li yǒu téngtòng?
|
നിങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടോ?
您 哪里 有 疼痛 ?
Nín nǎ li yǒu téngtòng?
|
| അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? |
哪里---?
哪_ 疼 ?
哪- 疼 ?
------
哪里 疼 ?
0
N--ǐ t-ng?
N___ t____
N-l- t-n-?
----------
Nǎlǐ téng?
|
അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്?
哪里 疼 ?
Nǎlǐ téng?
|
| എനിക്ക് എപ്പോഴും നടുവേദനയുണ്ട്. |
我--- - --。
我 后_ 总 疼 。
我 后- 总 疼 。
----------
我 后背 总 疼 。
0
W- -ò---èi z-n- -én-.
W_ h__ b__ z___ t____
W- h-u b-i z-n- t-n-.
---------------------
Wǒ hòu bèi zǒng téng.
|
എനിക്ക് എപ്പോഴും നടുവേദനയുണ്ട്.
我 后背 总 疼 。
Wǒ hòu bèi zǒng téng.
|
| എനിക്ക് പലപ്പോഴും തലവേദനയുണ്ട്. |
我 ---头--。
我 经_ 头_ 。
我 经- 头- 。
---------
我 经常 头痛 。
0
W--j----h--g---u--ng.
W_ j________ t_______
W- j-n-c-á-g t-u-ò-g-
---------------------
Wǒ jīngcháng tóutòng.
|
എനിക്ക് പലപ്പോഴും തലവേദനയുണ്ട്.
我 经常 头痛 。
Wǒ jīngcháng tóutòng.
|
| എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ വയറുവേദന വരാറുണ്ട്. |
我 有-------。
我 有__ 肚__ 。
我 有-候 肚-痛 。
-----------
我 有时候 肚子痛 。
0
Wǒ -ǒu-sh---u-d-z--tò-g.
W_ y__ s_____ d___ t____
W- y-u s-í-ò- d-z- t-n-.
------------------------
Wǒ yǒu shíhòu dùzi tòng.
|
എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ വയറുവേദന വരാറുണ്ട്.
我 有时候 肚子痛 。
Wǒ yǒu shíhòu dùzi tòng.
|
| തുറക്കുക, ഷർട്ടില്ലാത്തത് തുറക്കുക! |
请-- ---上身-!
请 您 露_ 上_ !
请 您 露- 上- !
-----------
请 您 露出 上身 !
0
Qǐn- ní- lù-h- s-àngsh-n!
Q___ n__ l____ s_________
Q-n- n-n l-c-ū s-à-g-h-n-
-------------------------
Qǐng nín lùchū shàngshēn!
|
തുറക്കുക, ഷർട്ടില്ലാത്തത് തുറക്കുക!
请 您 露出 上身 !
Qǐng nín lùchū shàngshēn!
|
| ദയവായി ലോഞ്ചറിൽ കിടക്കുക! |
请-- 躺-- 诊床上 。
请 您 躺 在 诊__ 。
请 您 躺 在 诊-上 。
-------------
请 您 躺 在 诊床上 。
0
Q--- n-n t-ng --i zhě- c-u-ng-hàng.
Q___ n__ t___ z__ z___ c___________
Q-n- n-n t-n- z-i z-ě- c-u-n-s-à-g-
-----------------------------------
Qǐng nín tǎng zài zhěn chuángshàng.
|
ദയവായി ലോഞ്ചറിൽ കിടക്കുക!
请 您 躺 在 诊床上 。
Qǐng nín tǎng zài zhěn chuángshàng.
|
| രക്തസമ്മർദ്ദം നല്ലതാണ്. |
血压 是-----。
血_ 是 正__ 。
血- 是 正-的 。
----------
血压 是 正常的 。
0
X---ā s---zhè--chá-g -e.
X____ s__ z_________ d__
X-ě-ā s-ì z-è-g-h-n- d-.
------------------------
Xiěyā shì zhèngcháng de.
|
രക്തസമ്മർദ്ദം നല്ലതാണ്.
血压 是 正常的 。
Xiěyā shì zhèngcháng de.
|
| ഞാനൊരു കുത്തിവയ്പ് തരാം. |
我---- 打--- 。
我 给 您 打 一_ 。
我 给 您 打 一- 。
------------
我 给 您 打 一针 。
0
Wǒ-----ní--d-----zh-n.
W_ g__ n__ d_ y_ z____
W- g-i n-n d- y- z-ē-.
----------------------
Wǒ gěi nín dǎ yī zhēn.
|
ഞാനൊരു കുത്തിവയ്പ് തരാം.
我 给 您 打 一针 。
Wǒ gěi nín dǎ yī zhēn.
|
| ഞാൻ ഗുളിക തരാം. |
我 --您 一-----。
我 给 您 一_ 药_ 。
我 给 您 一- 药- 。
-------------
我 给 您 一些 药片 。
0
W- g-i-ní- -ī-i---ào---n.
W_ g__ n__ y____ y_______
W- g-i n-n y-x-ē y-o-i-n-
-------------------------
Wǒ gěi nín yīxiē yàopiàn.
|
ഞാൻ ഗുളിക തരാം.
我 给 您 一些 药片 。
Wǒ gěi nín yīxiē yàopiàn.
|
| ഫാർമസിക്കുള്ള ഒരു കുറിപ്പടി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം. |
我 --- -- ----到 药--取 药-。
我 给 您 开_ 药__ 到 药_ 取 药 。
我 给 您 开- 药-, 到 药- 取 药 。
-----------------------
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
0
Wǒ gě--n-n kāi -è-y-o---g----o y-od--n-qǔ-y--.
W_ g__ n__ k__ g_ y_______ d__ y______ q_ y___
W- g-i n-n k-i g- y-o-ā-g- d-o y-o-i-n q- y-o-
----------------------------------------------
Wǒ gěi nín kāi gè yàofāng, dào yàodiàn qǔ yào.
|
ഫാർമസിക്കുള്ള ഒരു കുറിപ്പടി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
Wǒ gěi nín kāi gè yàofāng, dào yàodiàn qǔ yào.
|