| ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? |
הא- ה--ו- -ז- ---י-
___ ה____ ה__ פ_____
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
h--im----aq-m-h-ze--p--uy?
h____ h______ h____ p_____
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
|
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ?
האם המקום הזה פנוי?
ha'im hamaqom hazeh panuy?
|
| എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? |
-פ-- ל----ליד-?
____ ל___ ל_____
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
e---a- l-sh-vet--ia---ah/le-a----?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
|
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ?
אפשר לשבת לידך?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
|
| മനസ്സോടെ. |
ב-----
_______
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
b-v-q-sh--.
b__________
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
|
മനസ്സോടെ.
בבקשה.
b'vaqashah.
|
| നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? |
--ך מ---ת-ח- --י--ך המוסיק--
___ מ____ ח_ ב_____ ה________
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
e-k---o--e'- -en-b-e-n---h--ham-s-qah?
e___ m______ x__ b_________ h_________
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
|
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
|
| അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. |
-צת רו------י.
___ ר____ מ____
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
q-s------e-h----ida-.
q____ r_______ m_____
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
|
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ.
קצת רועשת מדי.
qtsat ro'eshet miday.
|
| എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. |
-בל-ה---ה-מ--נת--י ---.
___ ה____ מ____ ד_ ט____
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
a-a- ----h-q---m--age-et d-- ---.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
|
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു.
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
|
| നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? |
-ת-- - --י- --- ---- ----י----ו-ות?
__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
a----a--m-g-'a/--gi'-h-l-k--- l-i-im -r-v--?
a______ m_____________ l_____ l_____ q______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
|
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
|
| ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. |
--- זא- --ע--ה--שו-ה-
___ ז__ ה___ ה________
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
l------t -ap--a--h-r---h-n--.
l__ z___ h______ h___________
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
|
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്.
לא, זאת הפעם הראשונה.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
|
| ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. |
לא --י-----ן-א- פעם-
__ ה____ כ__ א_ פ____
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
lo-h-iti k-'--af -a---.
l_ h____ k___ a_ p_____
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
|
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല.
לא הייתי כאן אף פעם.
lo haiti ka'n af pa'am.
|
| നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ |
את-/ ה----- /-ת-
__ / ה ר___ / ת__
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
at-h/-t--uq-d--u--d--?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
|
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ
את / ה רוקד / ת?
atah/at ruqed/ruqedet?
|
| ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. |
או-י מ-ו-ר--ותר.
____ מ____ י_____
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
u-a- ---u-ar-yoter.
u___ m______ y_____
u-a- m-'-x-r y-t-r-
-------------------
ulay me'uxar yoter.
|
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്.
אולי מאוחר יותר.
ulay me'uxar yoter.
|
| എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. |
א-י ל--יו-ע / ת-לר--ד-כל כך-ט-ב-
___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
a-i-lo-----/yod---t lir--d -o- k--k- -ov.
a__ l_ y___________ l_____ k__ k____ t___
a-i l- y-d-/-o-a-a- l-r-o- k-l k-a-h t-v-
-----------------------------------------
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
|
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
|
| അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. |
-ה-פש-- מא-ד-
__ פ___ מ_____
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
z-h-pashut ----.
z__ p_____ m____
z-h p-s-u- m-o-.
----------------
zeh pashut m'od.
|
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്.
זה פשוט מאוד.
zeh pashut m'od.
|
| ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. |
אני-------ך-
___ א___ ל___
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
ani--r'eh-le---/lakh.
a__ a____ l__________
a-i a-'-h l-k-a-l-k-.
---------------------
ani ar'eh lekha/lakh.
|
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം.
אני אראה לך.
ani ar'eh lekha/lakh.
|
| ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. |
-א, --לי-בפעם -חרת-
___ א___ ב___ א_____
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
l-- ul-- b-f--am -x-re-.
l__ u___ b______ a______
l-, u-a- b-f-'-m a-e-e-.
------------------------
lo, ulay bafa'am axeret.
|
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്.
לא, אולי בפעם אחרת.
lo, ulay bafa'am axeret.
|
| നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? |
-ת / ----כה -מ-ש-ו --מ-שהי?
__ / ה מ___ ל_____ / מ______
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
a--h-at----ak-h -'m-sh--i-l---s--h-?
a______ m______ l___________________
a-a-/-t m-x-k-h l-m-s-e-i-l-m-s-e-u-
------------------------------------
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
|
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
|
| അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. |
כ-,--חבר ----
___ ל___ ש____
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
ken- laxa--r--hel-.
k___ l______ s_____
k-n- l-x-v-r s-e-i-
-------------------
ken, laxaver sheli.
|
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്.
כן, לחבר שלי.
ken, laxaver sheli.
|
| അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! |
הנה--וא מ--ע!
___ ה__ מ_____
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
hi--h hu--e-i'a!
h____ h_ m______
h-n-h h- m-g-'-!
----------------
hineh hu megi'a!
|
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു!
הנה הוא מגיע!
hineh hu megi'a!
|