വാക്യപുസ്തകം

ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [എഴുപത്തിയാറ്]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Chinese (Simplified] കളിക്കുക കൂടുതൽ
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 你 为-- -有 - - ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ w--shém- -éiy-u---- ne? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. 我 生病 了-。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
Wǒ shē-g-ìn---. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 我----来---因- ---病 - 。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
W- -é-y-- -ái,--ī-wèi w--s----b--gl-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? 她---么 没- 来-- ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā -èi--é-e-méiyǒ---á- n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
അവൾ തളർന്നിരുന്നു. 她 累---。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
T- -è-l-. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. 她 没- 来-, -为---累 了 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
T--m-i--u l-i,-y-nwè- tā-lèi--. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? 他 为-么 没有-来 呢-? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā wèish--e-m-i--u-l-- ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. 他-没有 - --。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
Tā---iy-u-x-n--ù. T_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- x-n-q-. ----------------- Tā méiyǒu xìngqù.
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. 他 ---- --为 ---有 兴趣 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Tā-m--yǒu lá-, ---w-i tā-m-i-ǒ---ì---ù. T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-. --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 你---什---有 --呢 ? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
N-m-n -èis-é----é---u-lá--ne? N____ w_______ m_____ l__ n__ N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? ----------------------------- Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. 我们- 车-坏-了 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W-m----e -- huà---. W____ d_ j_ h______ W-m-n d- j- h-à-l-. ------------------- Wǒmen de jū huàile.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. 我- 没-----因- ----车---了 。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
W-m-- m--y-u-l-i- --nw-i -ǒme--de jū ---ile. W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______ W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-. -------------------------------------------- Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? 为什---- --来 呢-? 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
W-i---------yǒur-n lá- -e-. W_______ m________ l__ n___ W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?- --------------------------- Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. 他们-把-火- 错过---。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
T-----bǎ--uǒ-h- ------le. T____ b_ h_____ c________ T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. ------------------------- Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. 他们-没有-来 - ----们-把----错- --。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
T--en-mé-yǒ-----,-yī-wè- ---e- ---h---h- -u--u---. T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________ T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. -------------------------------------------------- Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 你--什么--- 来-- ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
N---èish-me ----ǒ--l-i--e? N_ w_______ m_____ l__ n__ N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. 我 ---以- 。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
W- b- ---ǐ-de. W_ b_ k___ d__ W- b- k-y- d-. -------------- Wǒ bù kěyǐ de.
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 我 没---,-为---- 可以 来 。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
W- ----lái,-yīnwèi--ǒ bù-kěyǐlá-. W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______ W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i- --------------------------------- Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -