పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   sr нешто образложити 1

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? З--т---е -олазит-? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Z-š-o -e d-lazi--? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు В-----је----о ло--. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr--e-j- ---o--oše. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు Ја -------зим,-јер ј- -рем- т----ло-е. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J- -e-d--azi-,-je- -e v---e-tak- l-š-. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు З-ш-- -- не-д----и? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Za--o-on----d-lazi? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు О- није п-зв--. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O- ---- po-va-. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు Он не------и--ј-- н--- -о--а-. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
O- -e d-----,-j-r n--e-p-zva-. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Заш-о -- --ла-и-? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Zašt---e-dola-iš? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
నా వద్ద తీరిక లేదు Ј- н--ам вре-ен-. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J- nemam -re-e--. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు Ј- не --л--и---ј----е--- време-а. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja n----la--m,-j-- --m----r--ena. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? З-што не ---а-е-? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Zašt---e---tan-š? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
నాకు ఇంకా పని ఉంది Ј--мор-м --- р-дит-. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja m-ram -o----d-t-. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు Ј- н-----а-е---је- -орам -о--ра-ити. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja-n- o---j-m, -e- m-ram-j-š --d--i. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? За-то -ећ-иде--? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Zaš---v----i--te? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
నేను అలిసిపోయాను Ј- с-м -м---- - у-орн-. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja s-m----r------mor--. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Ј--и--м, је--са--ум-р-н / --ор-а. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
Ja--de-- --r--am--m---n-- u---na. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? З--то--е---дл-з--е? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Zaš-o-v----o-l-z---? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది В-ћ-је -----. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V----j- k-sn-. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను О-ла---,-је- -е -е--касно. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Odl----,--er je-vec-------. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -