| 我 画 一个 男人 。 |
א-י מצ-יר-/---א-ש-
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
an----ts-ye-/m-ts-yere- i-h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
我 画 一个 男人 。
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| 首先 是 头部 。 |
--ילה -ת-ה-אש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
t-x---- -ar-'s-.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
首先 是 头部 。
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
| 那个 男人 带着 一顶 帽子 。 |
-א-ש-ח--ש---ב-.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ha'----x--e-----v-.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
| 看不见 头发 。 |
ל- -וא---א- ה-יער.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
l--r--i--e- -a-----ar.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
看不见 头发 。
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
| 也 看不见 耳朵 。 |
---את--א--נ--ם -א רוא---
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
gam -t-ha---naim -o--o'im.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
也 看不见 耳朵 。
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
| 也 看不见 后背 。 |
גם--ת-הג--לא-ר-אי--
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
g-- e- h--a- ---ro'i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
也 看不见 后背 。
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
| 我 画 眼睛 和 嘴 。 |
--י-מצ----א----יניים-ו-פה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
a-i-mets-y-- e-----ey---- -------.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
我 画 眼睛 和 嘴 。
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
| 这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 |
-א-ש-רו----צו---
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
h-'i-h r--e- --ts-xeq.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
| 这个 男人 有 个 长鼻子 。 |
-איש-י- אף-אר---
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
l---sh y--h a--a--kh.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
这个 男人 有 个 长鼻子 。
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
| 他 手里 拿着 一个 棍子 。 |
הוא---ז---מ-ל-בי-יים.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h--m--az-q--aq---b--ad---.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
他 手里 拿着 一个 棍子 。
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| 他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 |
-וא ל-ב--גם-צ-י-----ב--צ----
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
hu ---es----- ----if-sv-- ha-sawa'-.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
| 现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 |
ע---- חו-ף-ו-ר.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
a-hsh-y---o-f w'qar.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
| 双臂 很 有 力气 。 |
-ז----ת-ח---ת.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
hazro'-- --zaq--.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
双臂 很 有 力气 。
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
| 双腿 也 很 有 力气 。 |
-ם ה-ג-י-ם חזקות-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
ga- ha-a-------a-aq--.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
双腿 也 很 有 力气 。
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
| 这个 男人 是 雪做 的 。 |
-א---עשוי -ש-ג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
ha-i-h-assuy m----leg.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
这个 男人 是 雪做 的 。
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
| 他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 |
-וא -- לו-ש----ס-ים-ול- מ-י--
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu--- -o--sh m--h-as-ym -'-o m-'--.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
| 但是 他 不 感到 寒冷 。 |
אבל -א -ר-לו-
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
av------qa- l-.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
但是 他 不 感到 寒冷 。
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
| 他 是 一个 雪人 。 |
הו----- -ל--
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
h----- ----e-.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
他 是 一个 雪人 。
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|