वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रवासाची तयारी   »   ha Preparing a trip

४७ [सत्तेचाळीस]

प्रवासाची तयारी

प्रवासाची तयारी

47

Preparing a trip

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी हौसा प्ले अधिक
तुला आमचे सामान बांधायचे आहे. D-le----k--shi--- ak-ati--mu! Dole ne ku shirya akwatin mu! D-l- n- k- s-i-y- a-w-t-n m-! ----------------------------- Dole ne ku shirya akwatin mu! 0
काहीही विसरू नकोस. Ka- -- --nt-------m--! Kar ku manta da komai! K-r k- m-n-a d- k-m-i- ---------------------- Kar ku manta da komai! 0
तुला मोठी सुटकेस लागेल. Ku---bu--tar -------a---ti! Kuna buƙatar babban akwati! K-n- b-ƙ-t-r b-b-a- a-w-t-! --------------------------- Kuna buƙatar babban akwati! 0
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस. K-r --m---a-f-s-o d-----! Kar a manta fasfo din ku! K-r a m-n-a f-s-o d-n k-! ------------------------- Kar a manta fasfo din ku! 0
तुझे तिकीट विसरू नकोस. K---k---an---tiki-in -ir-in s---! Kar ku manta tikitin jirgin sama! K-r k- m-n-a t-k-t-n j-r-i- s-m-! --------------------------------- Kar ku manta tikitin jirgin sama! 0
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस. Ka- - m-nt- da-cak -a mata-i--! Kar a manta da cak na matafiya! K-r a m-n-a d- c-k n- m-t-f-y-! ------------------------------- Kar a manta da cak na matafiya! 0
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे. Kaw--ga--u--- ----. Kawo garkuwar rana. K-w- g-r-u-a- r-n-. ------------------- Kawo garkuwar rana. 0
सोबत सन – ग्लास घे. Ɗ-u-- t---ra----re-d- --. Ɗauki tabarau tare da ku. Ɗ-u-i t-b-r-u t-r- d- k-. ------------------------- Ɗauki tabarau tare da ku. 0
सोबत टोपी घे. Ɗ-u-i hu-----ana-t--- ---k-. Ɗauki hular rana tare da ku. Ɗ-u-i h-l-r r-n- t-r- d- k-. ---------------------------- Ɗauki hular rana tare da ku. 0
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का? K-n-----ku -a--i---swir-r-h--ya---r--da-ku? Kuna so ku ɗauki taswirar hanya tare da ku? K-n- s- k- ɗ-u-i t-s-i-a- h-n-a t-r- d- k-? ------------------------------------------- Kuna so ku ɗauki taswirar hanya tare da ku? 0
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का? K-na--- ku-ɗau-i-jago-a ta---da ku? Kuna so ku ɗauki jagora tare da ku? K-n- s- k- ɗ-u-i j-g-r- t-r- d- k-? ----------------------------------- Kuna so ku ɗauki jagora tare da ku? 0
तू बरोबर छत्री घेणार का? K--a s- ku-ɗauk--l---a t-re------? Kuna so ku ɗauki laima tare da ku? K-n- s- k- ɗ-u-i l-i-a t-r- d- k-? ---------------------------------- Kuna so ku ɗauki laima tare da ku? 0
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव. Ka -i--u-a-i---ando---i--,-s--a. Ka yi tunanin wando, riga, safa. K- y- t-n-n-n w-n-o- r-g-, s-f-. -------------------------------- Ka yi tunanin wando, riga, safa. 0
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव. Y- -aaka-i -a haɗ-n----------l- ja-et. Yi laakari da haɗin gwiwa, bel, jaket. Y- l-a-a-i d- h-ɗ-n g-i-a- b-l- j-k-t- -------------------------------------- Yi laakari da haɗin gwiwa, bel, jaket. 0
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव. K---i tun-nin--a--- b--c---r---r--a-----a-t--hir--. Ka yi tunanin kayan bacci, rigar bacci da t-shirts. K- y- t-n-n-n k-y-n b-c-i- r-g-r b-c-i d- t-s-i-t-. --------------------------------------------------- Ka yi tunanin kayan bacci, rigar bacci da t-shirts. 0
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे. Kun--bu----r--a-a-----takal-a d- --kalm-. Kuna buƙatar takalma, takalma da takalma. K-n- b-ƙ-t-r t-k-l-a- t-k-l-a d- t-k-l-a- ----------------------------------------- Kuna buƙatar takalma, takalma da takalma. 0
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे. K--- -u-at----y----- t-k---a- --bulu------m-k-s-i ---ƙu-a. Kuna buƙatar kyallen takarda, sabulu da almakashi na ƙusa. K-n- b-ƙ-t-r k-a-l-n t-k-r-a- s-b-l- d- a-m-k-s-i n- ƙ-s-. ---------------------------------------------------------- Kuna buƙatar kyallen takarda, sabulu da almakashi na ƙusa. 0
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे. Kuna---ƙ-tar-t-e--,-g-ge-g--e-da --n---ge--ak-. Kuna buƙatar tsefe, goge goge da man goge baki. K-n- b-ƙ-t-r t-e-e- g-g- g-g- d- m-n g-g- b-k-. ----------------------------------------------- Kuna buƙatar tsefe, goge goge da man goge baki. 0

भाषांचे भविष्य

1.3 अब्ज पेक्षा जास्त लोक चायनीज बोलतात. यामुळे चायनीज ही भाषा जगामध्ये सर्वात जास्त बोलणारी भाषा ठरते. येणार्‍या अनेक वर्षांमध्ये हे असेच राहणार आहे. बाकीच्या भाषांचे भविष्य इतकेसे सकारात्मक दिसत नाही. कारण अनेक स्थानिक भाषांचे अस्तित्व नष्ट होईल. सध्या जवळजवळ 6000 भाषा बोलल्या जातात. परंतु, तज्ञांच्या मते बहुसंख्य भाषांचे विलोपन होईल. जवळजवळ 90% भाषा या नष्ट होतील. त्यापैकी बर्‍याच भाषा या शतकातच नष्ट होतील. याचा अर्थ, भाषा या प्रत्येक दिवशी नष्ट पावतील. भविष्यामध्ये वैयक्तिक भाषेचा अर्थ देखील बदलेल. इंग्रजी ही भाषा दुसर्‍या क्रमांकावर आहे. परंतु, मूळ भाषिकांची संख्या स्थिर राहत नाही. जनसंख्या मधील विकास हा यास कारणीभूत आहे. काही दशकानंतर, बाकीच्या भाषा प्रभुत्त्व गाजवतील. हिंदी/उर्दू आणि अरेबिक लवकरच दुसर्‍या आणि तिसर्‍या स्थानावर असतील. इंग्रजी चौथ्या स्थानी असेल. जर्मन पहिल्या दहातून अदृश्य होईल. मलाय ही भाषा महत्वाच्या भाषेच्या गटामध्ये मोडेल. बाकीच्या भाषा नष्ट पावत आहेत तर नवीन भाषा जन्माला येतील. त्या मिश्र जातीय भाषा असतील. या मिश्र भाषा इतर कोणत्याही ठिकाणापेक्षा शहरांत जास्त बोलल्या जातील. भाषेचे संपूर्ण वेगळे रूप देखील विकसित होईल. म्हणून भविष्यात इंग्रजी भाषेची संपूर्णतः वेगवेगळी रूपे पहावयास मिळतील. जगभरामध्ये द्वि-भाषिक लोकांची संख्या वाढेल. भविष्यामध्ये आपण कसे बोलू हे अजून स्पष्ट झालेले नाही. परंतु, तरीही 100 वर्षांमध्ये अनेक भाषा येतील. म्हणून शिकणे लगेच थांबणार नाही.