वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय ४   »   ha Conjunctions

९७ [सत्याण्णव]

उभयान्वयी अव्यय ४

उभयान्वयी अव्यय ४

97 [tasain da bakwai]

Conjunctions

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी हौसा प्ले अधिक
जरी टी.व्ही. चालू होता तरीही तो झोपी गेला. Y--- -a--i d---da------ ku-n-. Yayi bacci duk da TV na kunne. Y-y- b-c-i d-k d- T- n- k-n-e- ------------------------------ Yayi bacci duk da TV na kunne. 0
जरी उशीर झाला होता तरीही तो थोडावेळ थांबला. Ya -auna---k da a- m-k-ra. Ya zauna duk da an makara. Y- z-u-a d-k d- a- m-k-r-. -------------------------- Ya zauna duk da an makara. 0
जरी आम्ही भेट ठरवली होती तरीही तो आला नाही. Ba- zo ---d-k--a-mu- s----- -adu-a. Bai zo ba duk da mun shirya haduwa. B-i z- b- d-k d- m-n s-i-y- h-d-w-. ----------------------------------- Bai zo ba duk da mun shirya haduwa. 0
टी.व्ही. चालू होता तरीही तो झोपी गेला. An ----a-TV---u- ----a--, ya -i -ar-i. An kunna TV. Duk da haka, ya yi barci. A- k-n-a T-. D-k d- h-k-, y- y- b-r-i- -------------------------------------- An kunna TV. Duk da haka, ya yi barci. 0
उशीर झाला होता तरीही तो थोडावेळ थांबला. Ya maka-a- -uk da---k- -- -a-na. Ya makara. Duk da haka ya zauna. Y- m-k-r-. D-k d- h-k- y- z-u-a- -------------------------------- Ya makara. Duk da haka ya zauna. 0
आम्ही भेट ठरवली होती तरीही तो आला नाही. M----h---------w-. -------z----i -o---. Mun shirya haduwa. Har yanzu bai zo ba. M-n s-i-y- h-d-w-. H-r y-n-u b-i z- b-. --------------------------------------- Mun shirya haduwa. Har yanzu bai zo ba. 0
त्याच्याकडे परवाना नाही तरीही तो गाडी चालवतो. Ko d- y-ke ba shi-da -as--i- --ƙi,-y--a --k- --t-. Ko da yake ba shi da lasisin tuƙi, yana tuka mota. K- d- y-k- b- s-i d- l-s-s-n t-ƙ-, y-n- t-k- m-t-. -------------------------------------------------- Ko da yake ba shi da lasisin tuƙi, yana tuka mota. 0
रस्ता निसरडा आहे तरीही तो गाडी वेगात चालवतो. Du- -- --wa-t-t-n -ana--il--i, y--- -uk- da sa-ri. Duk da cewa titin yana silali, yana tuki da sauri. D-k d- c-w- t-t-n y-n- s-l-l-, y-n- t-k- d- s-u-i- -------------------------------------------------- Duk da cewa titin yana silali, yana tuki da sauri. 0
दारू प्यालेला आहे तरीही तो त्याची सायकल चालवत आहे. K- da--a---g-,-sa---------babur ----a. Ko da ya bugu, sai ya hau babur dinsa. K- d- y- b-g-, s-i y- h-u b-b-r d-n-a- -------------------------------------- Ko da ya bugu, sai ya hau babur dinsa. 0
परवाना नसूनही तो गाडी चालवतो. Ba -hi-da-las--in tu--.--uk da hak----an---u------a. Ba shi da lasisin tuƙi. Duk da haka, yana tuka mota. B- s-i d- l-s-s-n t-ƙ-. D-k d- h-k-, y-n- t-k- m-t-. ---------------------------------------------------- Ba shi da lasisin tuƙi. Duk da haka, yana tuka mota. 0
रस्ता निसरडा असूनही तो गाडी वेगात चालवतो. H---ar kan-a-a ce.--m-a d-k--a --ka-ya-- t-ƙi--a--au--. Hanyar kankara ce. Amma duk da haka yana tuƙi da sauri. H-n-a- k-n-a-a c-. A-m- d-k d- h-k- y-n- t-ƙ- d- s-u-i- ------------------------------------------------------- Hanyar kankara ce. Amma duk da haka yana tuƙi da sauri. 0
दारू प्यालेला असूनही तो मोटरसायकल चालवतो. Y- -u----D-k d--h---, y-na---wa ba--r ---s-. Ya bugu. Duk da haka, yana hawa babur ɗinsa. Y- b-g-. D-k d- h-k-, y-n- h-w- b-b-r ɗ-n-a- -------------------------------------------- Ya bugu. Duk da haka, yana hawa babur ɗinsa. 0
तिने महविद्यालयीन उच्चशिक्षण घेतले आहे तरीही तिला नोकरी मिळत नाही. B- ta ----s--u---ik-n-y-,-duk d--t--yi--ar-t-. Ba ta iya samun aikin yi, duk da ta yi karatu. B- t- i-a s-m-n a-k-n y-, d-k d- t- y- k-r-t-. ---------------------------------------------- Ba ta iya samun aikin yi, duk da ta yi karatu. 0
वेदना होत आहेत तरीही ती डॉक्टरकडे जात नाही. Bata----a -a-en -ikita -uk ---t-na -in-z-fi. Bata zuwa wajen likita duk da tana jin zafi. B-t- z-w- w-j-n l-k-t- d-k d- t-n- j-n z-f-. -------------------------------------------- Bata zuwa wajen likita duk da tana jin zafi. 0
तिच्याकडे पैसे नाहीत तरीही ती गाडी खरेदी करते. M--- ta s--- d-k -a--ata--- kud-. Mota ta siyo duk da bata da kudi. M-t- t- s-y- d-k d- b-t- d- k-d-. --------------------------------- Mota ta siyo duk da bata da kudi. 0
तिने महविद्यालयीन उच्चशिक्षण घेतले आहे तरीही तिला नोकरी मिळत नाही. Ta y--ka---u- D---da------ b- z- ta--ya-sam-n ai-i b-. Ta yi karatu. Duk da haka, ba za ta iya samun aiki ba. T- y- k-r-t-. D-k d- h-k-, b- z- t- i-a s-m-n a-k- b-. ------------------------------------------------------ Ta yi karatu. Duk da haka, ba za ta iya samun aiki ba. 0
वेदना होत आहेत तरीही ती डॉक्टरकडे जात नाही. T-na ji---af-- -----a-ha-a, ba t---u-- ---in--i-it-. Tana jin zafi. Duk da haka, ba ta zuwa wurin likita. T-n- j-n z-f-. D-k d- h-k-, b- t- z-w- w-r-n l-k-t-. ---------------------------------------------------- Tana jin zafi. Duk da haka, ba ta zuwa wurin likita. 0
तिच्याकडे पैसे नाहीत तरीही ती गाडी खरेदी करते. B--t- da-k---.-Du--da -aka, ta-s-yi--o--. Ba ta da kudi. Duk da haka, ta sayi mota. B- t- d- k-d-. D-k d- h-k-, t- s-y- m-t-. ----------------------------------------- Ba ta da kudi. Duk da haka, ta sayi mota. 0

तरुण लोक वयाने मोठ्या लोकांपेक्षा वेगळ्याप्रकारे शिकतात.

तुलनेने लहान मुले भाषा पटकन शिकतात. विशिष्ट प्रकारे मोठे लोक यासाठी खूप वेळ घेतात. मुले मोठ्यांपेक्षा चांगल्या प्रकारे शिकत नाहीत. ते फक्त वेगळ्या प्रकारे शिकतात. जेव्हा आपण भाषा शिकतो तेव्हा बुद्धीला खरोखरच मोठे काम पार पडावे लागते. बुद्धीला एकाच वेळेस खूप काही गोष्टी शिकायला लागतात. जेव्हा एखादा माणूस भाषा शिकत असतो तेव्हा तो फक्त त्याच गोष्टीबाबत पुरेसा विचार करत नाही. नवीन शब्द कसे बोलायचे हे ही त्याला शिकावे लागते. त्यासाठी भाषा इंद्रियांना नवीन हलचाल शिकावी लागते. नवीन परिस्थितींना प्रतिक्रिया देण्यासाठी बुद्धीलाही शिकावे लागते. परकीय भाषेत संवाद साधणे हे आव्हानात्मक असेल. मात्र मोठे लोक जीवनाच्या प्रत्येक काळात भाषा वेगळ्याप्रकारे शिकतात. अजूनही 20 ते 30 वय वर्षे असलेल्या लोकांचा शिकण्याचा नित्यक्रम आहे. शाळा किंवा शिक्षण हे पूर्वीप्रमाणे दूर नाही. म्हणूनच बुद्धी ही चांगल्या प्रकारे प्रशिक्षित झाली आहे. निकाली बुद्द्बी उच्च स्तरावर परकीय भाषा शिकू शकते. 40 ते 50 या वयोगटातील लोक अगोदरच खूपकाही शिकलेले आहेत. त्यांची बुद्धी या अनुभवामुळे फायदे करून देते. हे नवीन आशयाबरोबर जुन्या ज्ञानाचाही चांगल्या प्रकारे मेळ घालते. या वयात ज्या गोष्टी अगोदरच माहिती आहेत त्या खूप चांगल्या प्रकारे शिकतात. उदाहराणार्थ, अशा भाषा ज्या आपल्या आधीच्या जीवनात शिकलेल्या भाषेशी मिळत्याजुळत्या आहे. 60 किंवा 70 वयोगटातील लोकांना विशेषतः खूप वेळ असतो. ते कधीकधी सराव करू शकतात. विशेषतः हेच भाषेच्या बाबतीत महत्वाचे आहे. उदाहरणार्थ विशेषतः मोठे लोक परकीय भाषांचे लेखन चांगल्या प्रकारे शिकतात. एखादा प्रत्येक वयोगटात यशस्वीपणे शिकू शकतो. बुद्धी किशोरावस्थे नंतरही नवीन चेतापेशी बनवू शकते. आणि हे करताना आनंदही लुटते.