वाक्प्रयोग पुस्तक

mr जलतरण तलावात   »   ku Li hewzê avjeniyê

५० [पन्नास]

जलतरण तलावात

जलतरण तलावात

50 [pêncî]

Li hewzê avjeniyê

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कुर्दिश (कुर्मांजी) प्ले अधिक
आज गरमी आहे. Î-- ---- -. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? E--b------ewz- av-e-iy-? E_ b____ h____ a________ E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
तुला पोहावेसे वाटते का? T- -i----î-b-çî-avjeni-ê? T_ d______ b___ a________ T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? Pêşg--a t---eye? P______ t_ h____ P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? Şo----te-he-e? Ş____ t_ h____ Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? Ma--y--t--hey-? M_____ t_ h____ M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
तुला पोहता येते का? T- --jen--- --z--î? T_ a_______ d______ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? Di---î no-----î? D_____ n__ b____ D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
तुला पाण्यात उडी मारता येते का? T--dikar---we--i--ê-- ---? T_ d_____ x__ b______ a___ T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
शॉवर कुठे आहे? Dûş l--kû ye? D__ l_ k_ y__ D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? K-bî-a -w--t-zîkiri---li------? K_____ x__ t_________ l_ k_ y__ K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? B--ça-k- -e-rê l- -û---? B_______ b____ l_ k_ y__ B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
पाणी खोल आहे का? A--kû- e? A_ k__ e_ A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
पाणी स्वच्छ आहे का? A- --q-j e? A_ p____ e_ A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
पाणी गरम आहे का? A--g--- -? A_ g___ e_ A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
मी थंडीने गारठत आहे. Dic-m----. D_________ D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
पाणी खूप थंड आहे. A---ar-e. A_ s__ e_ A- s-r e- --------- Av sar e. 0
आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. E- n--a ji ----de-d---vim. E_ n___ j_ a__ d__________ E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

अज्ञात भाषा

जगभरात हजारो विविध भाषा आढळतात. भाषा तज्ञ त्या 6000 ते 7000 असतील अस अंदाज लावत आहेत. परंतु, निश्चित संख्या अजूनही माहिती नाही. असे असण्याचे कारण म्हणजे अनेक भाषा या सापडल्या नाहीत. ह्या भाषा मुख्यतः दुर्गम क्षेत्रांमध्ये बोलल्या जातात. ऍमेझॉन हे अशा प्रदेशचे उदाहरण आहे. अनेक लोक आता देखील एकटे राहतात. त्यांचा बाकीच्या संस्कृतीशी अजिबात संपर्क नाही. निश्चितच, असे असूनही त्या सर्वांना त्यांची स्वतःची भाषा आहे. जगाच्या बाकी भागामध्ये अजूनही काही भाषा या अपरिचितच आहेत. अजूनही आपल्याला मध्य आफ्रिकामध्ये किती भाषा आहेत हे माहिती नाही. भाषा तज्ञांच्या दृष्टीकोनातून न्यू गयानावर अजून देखील पूर्णपणे संशोधन झालेले नाही. जेव्हा एखादी भाषा शोधली जाते, तेव्हा नेहमीच खळबळ माजते. दोन वर्षांपूर्वी संशोधकांनी कोरो ही भाषा शोधून काढली. उत्तर भारताच्या लहान गावांमध्ये कोरो बोलली जाते. फक्त 1000 लोक ही भाषा बोलू शकतात. ती फक्त बोलली जाते. कोरो लिखाणामध्ये अस्तित्वात नाही. संशोधकांना कोडे पडते की कोरो इतक्या वर्षापासून कशी काय अस्तित्वात असू शकते. तिबेटो- बर्मिज या भाषा कुटुंबातील कोरो ही भाषा आहे. आशिया मध्ये अशा प्रकारच्या 300 भाषा आहेत. परंतु, कोरो या भाषांसारखी नाही. याचाच अर्थ असा की, या भाषेला तिचा स्वतःचा इतिहास आहे. दुर्दैवाने, किरकोळ भाषांचे अस्तित्व लवकर संपुष्टात येते. कधीकधी एक भाषेचे अस्तित्व एका पिढीतच नष्ट होते. परिणामी, संशोधकांकडे अनेकदा त्यांचा अभ्यास करण्यासाठी थोडा वेळ असतो. परंतु कोरोबद्दल फार कमी आशा आहे. तिचे एका श्राव्य शब्दकोशात दस्तऐवजीकरण करायचे आहे…