वाक्प्रयोग पुस्तक

mr जलतरण तलावात   »   kk In the swimming pool

५० [पन्नास]

जलतरण तलावात

जलतरण तलावात

50 [елу]

50 [elw]

In the swimming pool

[Basseynde]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कझाक प्ले अधिक
आज गरमी आहे. Бү--н күн-ы--ы-. Б---- к-- ы----- Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B--in -ün--stıq. B---- k-- ı----- B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? Ба----нг- б--амы- -а? Б-------- б------ б-- Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Bas-e-n-e b---m-z-b-? B-------- b------ b-- B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
तुला पोहावेसे वाटते का? Суда-жү-уг---ал-й---р-йсы-? С--- ж----- қ---- қ-------- С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
S--a-----ge ---ay qa-a---ñ? S--- j----- q---- q-------- S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? С-нде-с--гі-бар---? С---- с---- б-- м-- С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Se--e s--g----r--a? S---- s---- b-- m-- S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? Сенд---үз-ге-арн--ған -иім-б-- ма? С---- ж----- а------- к--- б-- м-- С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
S---e--üzwg- ar--l------i- bar-m-? S---- j----- a------- k--- b-- m-- S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? Се--- -----ат-- к--- -ар---? С---- ш-------- к--- б-- м-- С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S-nde şom-la-ın-k-i--b-- --? S---- ş-------- k--- b-- m-- S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
तुला पोहता येते का? Ж-з- а-а-ы- -а? Ж--- а----- б-- Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
J-z- ---s-ñ -a? J--- a----- b-- J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? Сү-г---л-с-ң--а? С---- а----- б-- С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
Süñgï-al--ıñ-ba? S---- a----- b-- S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
तुला पाण्यात उडी मारता येते का? С-ға сек----а-а-ы- б-? С--- с----- а----- б-- С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
Sw---s--ire-alası---a? S--- s----- a----- b-- S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
शॉवर कुठे आहे? Д-- қай-ж-р--? Д-- қ-- ж----- Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
Dw- q-- j-r--? D-- q-- j----- D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? Ки-м---ыс--ра----бө-ме -----? К--- а---------- б---- қ----- К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
Kïi--awı----a-ı- -öl-e-qayda? K--- a---------- b---- q----- K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? Жү-уге ар--л--н --зілді----қай--? Ж----- а------- к--------- қ----- Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
Jüz--e--r---ğan-közil-i-ik-qay-a? J----- a------- k--------- q----- J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
पाणी खोल आहे का? Су тере- б-? С- т---- б-- С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
S- ---e- -e? S- t---- b-- S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
पाणी स्वच्छ आहे का? Су ---- --? С- т--- м-- С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
Sw----- ma? S- t--- m-- S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
पाणी गरम आहे का? Су жы-ы---? С- ж--- м-- С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
S--jılı ma? S- j--- m-- S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
मी थंडीने गारठत आहे. То----------. Т---- т------ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
T--ı--t-----. T---- t------ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
पाणी खूप थंड आहे. Су---- -уы-. С- т-- с---- С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
S- tı- s--q. S- t-- s---- S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. Мен-е--і ---ан ш------. М-- е--- с---- ш------- М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
M-n -ndi---d----ığa---. M-- e--- s---- ş------- M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

अज्ञात भाषा

जगभरात हजारो विविध भाषा आढळतात. भाषा तज्ञ त्या 6000 ते 7000 असतील अस अंदाज लावत आहेत. परंतु, निश्चित संख्या अजूनही माहिती नाही. असे असण्याचे कारण म्हणजे अनेक भाषा या सापडल्या नाहीत. ह्या भाषा मुख्यतः दुर्गम क्षेत्रांमध्ये बोलल्या जातात. ऍमेझॉन हे अशा प्रदेशचे उदाहरण आहे. अनेक लोक आता देखील एकटे राहतात. त्यांचा बाकीच्या संस्कृतीशी अजिबात संपर्क नाही. निश्चितच, असे असूनही त्या सर्वांना त्यांची स्वतःची भाषा आहे. जगाच्या बाकी भागामध्ये अजूनही काही भाषा या अपरिचितच आहेत. अजूनही आपल्याला मध्य आफ्रिकामध्ये किती भाषा आहेत हे माहिती नाही. भाषा तज्ञांच्या दृष्टीकोनातून न्यू गयानावर अजून देखील पूर्णपणे संशोधन झालेले नाही. जेव्हा एखादी भाषा शोधली जाते, तेव्हा नेहमीच खळबळ माजते. दोन वर्षांपूर्वी संशोधकांनी कोरो ही भाषा शोधून काढली. उत्तर भारताच्या लहान गावांमध्ये कोरो बोलली जाते. फक्त 1000 लोक ही भाषा बोलू शकतात. ती फक्त बोलली जाते. कोरो लिखाणामध्ये अस्तित्वात नाही. संशोधकांना कोडे पडते की कोरो इतक्या वर्षापासून कशी काय अस्तित्वात असू शकते. तिबेटो- बर्मिज या भाषा कुटुंबातील कोरो ही भाषा आहे. आशिया मध्ये अशा प्रकारच्या 300 भाषा आहेत. परंतु, कोरो या भाषांसारखी नाही. याचाच अर्थ असा की, या भाषेला तिचा स्वतःचा इतिहास आहे. दुर्दैवाने, किरकोळ भाषांचे अस्तित्व लवकर संपुष्टात येते. कधीकधी एक भाषेचे अस्तित्व एका पिढीतच नष्ट होते. परिणामी, संशोधकांकडे अनेकदा त्यांचा अभ्यास करण्यासाठी थोडा वेळ असतो. परंतु कोरोबद्दल फार कमी आशा आहे. तिचे एका श्राव्य शब्दकोशात दस्तऐवजीकरण करायचे आहे…