magyar » vietnámi   Üzletek


53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [Năm mươi ba]

Các cửa hàng

53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [Năm mươi ba]

Các cửa hàng

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarTiếng Việt
Keresünk egy sportüzeltet. Ch--- t-- t-- m-- c-- h--- t-- t---.
Keresünk egy hentest. Ch--- t-- t-- m-- c-- h--- / t--- b-- t---.
Keresünk egy gyógyszertárat. Ch--- t-- t-- m-- h--- t----.
   
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. Vì c---- t-- m--- m-- m-- q-- b--- đ-.
Ugyanis szalámit akarunk venni. Vì c---- t-- m--- m-- x-- x--- Ý .
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. Vì c---- t-- m--- m-- t---- / d--- p---.
   
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. Ch--- t-- t-- m-- c-- h--- t-- t--- đ- m-- m-- q-- b--- đ-.
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. Ch--- t-- t-- m-- c-- h--- / t--- b-- t--- đ- m-- x-- x--- Ý.
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. Ch--- t-- t-- m-- c-- h--- / t--- t---- t-- / d--- k--- đ- m-- t---- / d--- p---.
   
Keresek egy ékszerészt. Tô- t-- m-- t--- b-- đ- t---- s--.
Keresek egy fényképész üzletet. Tô- t-- m-- h--- ả--.
Keresek egy cukrászdát. Tô- t-- m-- c-- h--- / t--- b--- n---.
   
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. Vì t-- m--- m-- m-- c-- n---.
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. Vì t-- m--- m-- m-- c--- p---.
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. Vì t-- m--- m-- m-- b--- g- t-.
   
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. Tô- t-- m-- c-- h--- / t--- b-- đ- t---- s-- đ- m-- m-- c-- n---.
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Tô- t-- m-- h--- ả-- đ- m-- m-- c--- p---.
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. Tô- t-- m-- c-- h--- / t--- b--- n--- đ- m-- m-- b--- g- t-.
   

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ezt azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ezt azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak.

Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…