Kifejezéstár

hu Személyek   »   vi Người

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [Một]

Người

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar vietnami Lejátszás Több
én T-i T-- T-i --- Tôi 0
én és te T-- v- b-n T-- v- b-- T-i v- b-n ---------- Tôi và bạn 0
mi ketten C--n--tôi C---- t-- C-ú-g t-i --------- Chúng tôi 0
ő (férfi / fiú) An--ấy A-- ấ- A-h ấ- ------ Anh ấy 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) A-h ấy----c---y A-- ấ- v- c- ấ- A-h ấ- v- c- ấ- --------------- Anh ấy và cô ấy 0
ők ketten H-i-n--ời b-n-họ H-- n---- b-- h- H-i n-ư-i b-n h- ---------------- Hai người bọn họ 0
a férfi N--ời --n ông N---- đ-- ô-- N-ư-i đ-n ô-g ------------- Người đàn ông 0
a nő / az asszony / a feleség N-ười --n bà N---- đ-- b- N-ư-i đ-n b- ------------ Người đàn bà 0
a gyermek Đ-----ẻ--on Đ-- t-- c-- Đ-a t-ẻ c-n ----------- Đứa trẻ con 0
egy család M-t -ia----h M-- g-- đ--- M-t g-a đ-n- ------------ Một gia đình 0
az én családom Gia ---h--ủ----i G-- đ--- c-- t-- G-a đ-n- c-a t-i ---------------- Gia đình của tôi 0
A családom itt van. G-a-đ--h-c-a t-i -ang - -ây. G-- đ--- c-- t-- đ--- ở đ--- G-a đ-n- c-a t-i đ-n- ở đ-y- ---------------------------- Gia đình của tôi đang ở đây. 0
Én itt vagyok. T-- - -ây. T-- ở đ--- T-i ở đ-y- ---------- Tôi ở đây. 0
Te itt vagy. B-- - đ--. B-- ở đ--- B-n ở đ-y- ---------- Bạn ở đây. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. A-- -y-ở đâ- -à -ô-ấy ---ây. A-- ấ- ở đ-- v- c- ấ- ở đ--- A-h ấ- ở đ-y v- c- ấ- ở đ-y- ---------------------------- Anh ấy ở đây và cô ấy ở đây. 0
Mi itt vagyunk. Chúng -ô- - đâ-. C---- t-- ở đ--- C-ú-g t-i ở đ-y- ---------------- Chúng tôi ở đây. 0
Ti itt vagytok. Các b-- ở----. C-- b-- ở đ--- C-c b-n ở đ-y- -------------- Các bạn ở đây. 0
Ők mindannyian itt vannak. H--ở -â- --t. H- ở đ-- h--- H- ở đ-y h-t- ------------- Họ ở đây hết. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!