Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   vi Trong bể bơi

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [Năm mươi]

Trong bể bơi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar vietnami Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Hôm-na- --ng. Hôm nay nóng. H-m n-y n-n-. ------------- Hôm nay nóng. 0
Megyünk az uszodába? C-ún- ta -i-bơi -h--g? Chúng ta đi bơi không? C-ú-g t- đ- b-i k-ô-g- ---------------------- Chúng ta đi bơi không? 0
Van kedved úszni menni? B-n -- -ứn- đ- b-----ô-g? Bạn có hứng đi bơi không? B-n c- h-n- đ- b-i k-ô-g- ------------------------- Bạn có hứng đi bơi không? 0
Van egy törölköződ? B-n--ó-k-ăn -ắm --ông? Bạn có khăn tắm không? B-n c- k-ă- t-m k-ô-g- ---------------------- Bạn có khăn tắm không? 0
Van egy fürdőnadrágod? Bạn-có quần-b-- k--ng? Bạn có quần bơi không? B-n c- q-ầ- b-i k-ô-g- ---------------------- Bạn có quần bơi không? 0
Van egy fürdőruhád? B---có--o t-m-k-ô--? Bạn có áo tắm không? B-n c- á- t-m k-ô-g- -------------------- Bạn có áo tắm không? 0
Tudsz úszni? B---b-ế--b-i ---ng? Bạn biết bơi không? B-n b-ế- b-i k-ô-g- ------------------- Bạn biết bơi không? 0
Tudsz búvárkodni? Bạn -i-t---n ---ng? Bạn biết lặn không? B-n b-ế- l-n k-ô-g- ------------------- Bạn biết lặn không? 0
Tudsz vízbe ugrani? Bạn--- th- nh-y -uố-g -ướ-----c--h-ng? Bạn có thể nhảy xuống nước được không? B-n c- t-ể n-ả- x-ố-g n-ớ- đ-ợ- k-ô-g- -------------------------------------- Bạn có thể nhảy xuống nước được không? 0
Hol van a zuhany? V-i--ắ--hoa s-n ở --u? Vòi tắm hoa sen ở đâu? V-i t-m h-a s-n ở đ-u- ---------------------- Vòi tắm hoa sen ở đâu? 0
Hol vannak az öltözők? Phòn- th-- ---n -o------? Phòng thay quần áo ở đâu? P-ò-g t-a- q-ầ- á- ở đ-u- ------------------------- Phòng thay quần áo ở đâu? 0
Hol van az úszószemüveg? Kín---ơi - đâu? Kính bơi ở đâu? K-n- b-i ở đ-u- --------------- Kính bơi ở đâu? 0
Mély a víz? N----s-- khôn-? Nước sâu không? N-ớ- s-u k-ô-g- --------------- Nước sâu không? 0
Tiszta a víz? Nư-c-s-----hông? Nước sạch không? N-ớ- s-c- k-ô-g- ---------------- Nước sạch không? 0
Meleg a víz? N--c--ày---ng khô-g? Nước này nóng không? N-ớ- n-y n-n- k-ô-g- -------------------- Nước này nóng không? 0
Megfagyok. / Fázom. Tô- -ạ---q--. Tôi lạnh quá. T-i l-n- q-á- ------------- Tôi lạnh quá. 0
A víz túl hideg. N---------ạn--quá. Nước này lạnh quá. N-ớ- n-y l-n- q-á- ------------------ Nước này lạnh quá. 0
Most kimegyek a vízből. T-- --- -- -â-. Tôi lên bờ đây. T-i l-n b- đ-y- --------------- Tôi lên bờ đây. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.