polski » ukraiński   móc coś / wolno (mieć pozwolenie)


73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

-

73 [сімдесят три]
73 [simdesyat try]

Щось могти (мати дозвіл)
Shchosʹ mohty (maty dozvil)

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

-

73 [сімдесят три]
73 [simdesyat try]

Щось могти (мати дозвіл)
Shchosʹ mohty (maty dozvil)

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiукраїнська
Wolno ci już jeździć samochodem? То-- м---- в-- в----- а---------?
T--- m----- v--- v----- a---------?
Wolno ci już pić alkohol? То-- м---- в-- п--- а-------?
T--- m----- v--- p--- a-------?
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? То-- м---- в-- ї----- с----- з- к-----?
T--- m----- v--- i------ s----- z- k-----?
   
można, wolno (mieć pozwolenie) Мо---
M---y
Wolno nam tu palić? Ми м----- т-- к-----?
M- m------ t-- k-----?
Wolno tu palić? Мо--- т-- к-----?
M----- t-- k-----?
   
(Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? Мо--- р------------ к-------- к------?
M----- r-------------- k--------- k-------?
(Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? Мо--- р------------ ч----?
M----- r-------------- c-----?
(Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? Мо--- з-------- г-------?
M----- z-------- h--------?
   
(Czy) Mogę zadzwonić? Мо-- я з-------------?
M---- y- z-------------?
(Czy) Mogę o coś zapytać? Мо-- я з-------?
M---- y- z-------?
(Czy) Mogę coś powiedzieć? Мо-- я щ--- с------?
M---- y- s------ s------?
   
On nie może spać w parku. Йо-- н- м---- с---- в п----.
Y---- n- m----- s---- v p----.
On nie może spać w samochodzie. Йо-- н- м---- с---- в а---------.
Y---- n- m----- s---- v a---------.
On nie może spać na dworcu. Йо-- н- м---- с---- н- в------.
Y---- n- m----- s---- n- v------.
   
(Czy) Możemy usiąść? Мо--- н-- п-------?
M----- n-- p-------?
(Czy) Możemy dostać kartę dań? Мо--- н-- м---?
M----- n-- m----?
(Czy) Możemy zapłacić osobno? Чи м----- м- з-------- о-----?
C-- m------ m- z-------- o-----?
   

Zgadnij, jaki to język!
W języku _______m mówi ponad 160 milionów ludzi. Językiem ojczystym jest jednak tylko dla około 30 milionów. Przyczyną tego jest to, że w ******ji żyje prawie 500 różnych mniejszości narodowych. Mówią one 250 różnymi językami, które wykazują liczne dialekty. Taka językowa różnorodność może oczywiście prowadzić do problemów. Dlatego też dzisiejszy _______ przekształcony został na znormalizowany język narodowy. Obok języków ojczystych wykłada się go we wszystkich szkołach.

Język _______ należy do austronezyjskiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z malajskim tak, że te dwa języki są prawie identyczne. Nauka _______ego ma wiele zalet. Reguły gramatyczne nie są bardzo skomplikowane. Również ortografia nie jest trudna. Przy wymowie można kierować się pisownią. Wiele _______ch słów pochodzi z innych języków, co ułatwia naukę. A wkrótce _______ stanie się jednym z najważniejszych języków świata!