Rozmówki

pl Awaria samochodu   »   uk Автопригоди

39 [trzydzieści dziewięć]

Awaria samochodu

Awaria samochodu

39 [тридцять дев’ять]

39 [trydtsyatʹ devʺyatʹ]

Автопригоди

[Avtopryhody]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ukraiński Bawić się Więcej
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Де на--ли-ч- б-----о---ка? Д- н-------- б------------ Д- н-й-л-ж-а б-н-о-о-о-к-? -------------------------- Де найближча бензоколонка? 0
D--nay-bly----a-be--o-o--nka? D- n----------- b------------ D- n-y-b-y-h-h- b-n-o-o-o-k-? ----------------------------- De nay̆blyzhcha benzokolonka?
Złapałem / złapałam gumę. В -е---пр-бит- кол-с-. В м--- п------ к------ В м-н- п-о-и-е к-л-с-. ---------------------- В мене пробите колесо. 0
V-------rob-------eso. V m--- p------ k------ V m-n- p-o-y-e k-l-s-. ---------------------- V mene probyte koleso.
Może mi pan / pani zmienić koło? Чи-мо-е------п----я-и к----о? Ч- м----- В- п------- к------ Ч- м-ж-т- В- п-м-н-т- к-л-с-? ----------------------------- Чи можете Ви поміняти колесо? 0
C-y ---hete -- p--i-y-ty----eso? C-- m------ V- p-------- k------ C-y m-z-e-e V- p-m-n-a-y k-l-s-? -------------------------------- Chy mozhete Vy pominyaty koleso?
Potrzebuję kilka litrów oleju napędowego. Мені-п--р-б-і -і-------т-і- ---е-----о----ьног-. М--- п------- к----- л----- д--------- п-------- М-н- п-т-і-н- к-л-к- л-т-і- д-з-л-н-г- п-л-н-г-. ------------------------------------------------ Мені потрібні кілька літрів дизельного пального. 0
Men- p--rib-- -i-ʹ-- li-r-- d--elʹ-oh- palʹn--o. M--- p------- k----- l----- d--------- p-------- M-n- p-t-i-n- k-l-k- l-t-i- d-z-l-n-h- p-l-n-h-. ------------------------------------------------ Meni potribni kilʹka litriv dyzelʹnoho palʹnoho.
Zabrakło mi benzyny. В-м-н-------ч--о-- -а-ьне. В м--- з---------- п------ В м-н- з-к-н-и-о-ь п-л-н-. -------------------------- В мене закінчилось пальне. 0
V--e-e--akinc-ylo-- --l---. V m--- z----------- p------ V m-n- z-k-n-h-l-s- p-l-n-. --------------------------- V mene zakinchylosʹ palʹne.
Ma pan / pani kanister na benzynę? Ч- Маєте -и -----ну-к-ністру? Ч- М---- в- з------ к-------- Ч- М-є-е в- з-п-с-у к-н-с-р-? ----------------------------- Чи Маєте ви запасну каністру? 0
C-y M---te ---za--sn- kan-str-? C-- M----- v- z------ k-------- C-y M-y-t- v- z-p-s-u k-n-s-r-? ------------------------------- Chy Mayete vy zapasnu kanistru?
Skąd mogę zadzwonić? Зв-дк- ----жу--ат---ф----а--? З----- я м--- з-------------- З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-? ----------------------------- Звідки я можу зателефонувати? 0
Zvidky -- moz-u-z-telefo-u----? Z----- y- m---- z-------------- Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-? ------------------------------- Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Potrzebna mi jest pomoc drogowa. Мен----т-іб-- --к---на-слу--а. М--- п------- б------- с------ М-н- п-т-і-н- б-к-и-н- с-у-б-. ------------------------------ Мені потрібна буксирна служба. 0
M-n- ---ri-------sy-na--l-zhba. M--- p------- b------- s------- M-n- p-t-i-n- b-k-y-n- s-u-h-a- ------------------------------- Meni potribna buksyrna sluzhba.
Szukam warsztatu. Я --к---а-т-с--в-с. Я ш---- а---------- Я ш-к-ю а-т-с-р-і-. ------------------- Я шукаю автосервіс. 0
YA shu-ayu -v-o--r---. Y- s------ a---------- Y- s-u-a-u a-t-s-r-i-. ---------------------- YA shukayu avtoservis.
Zdarzył się wypadek. Тут т-а--ла-я-авар--. Т-- т-------- а------ Т-т т-а-и-а-я а-а-і-. --------------------- Тут трапилася аварія. 0
Tu--tr-p-l-sya--va-iy-. T-- t--------- a------- T-t t-a-y-a-y- a-a-i-a- ----------------------- Tut trapylasya avariya.
Gdzie jest najbliższy telefon? Де - ----л---ий---ле-он? Д- є н--------- т------- Д- є н-й-л-ж-и- т-л-ф-н- ------------------------ Де є найближчий телефон? 0
De y- -ay̆bl--h---y- -el-fo-? D- y- n------------- t------- D- y- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n- ----------------------------- De ye nay̆blyzhchyy̆ telefon?
Ma pan / pani przy sobie komórkę? М--те--ри -об- --б---ни--теле-он? М---- п-- с--- м-------- т------- М-є-е п-и с-б- м-б-л-н-й т-л-ф-н- --------------------------------- Маєте при собі мобільний телефон? 0
Ma---- -r- -ob--mobi-ʹ--y---e-----? M----- p-- s--- m--------- t------- M-y-t- p-y s-b- m-b-l-n-y- t-l-f-n- ----------------------------------- Mayete pry sobi mobilʹnyy̆ telefon?
Potrzebujemy pomocy. Н-- пот-ібн----п-мо--. Н-- п------- д-------- Н-м п-т-і-н- д-п-м-г-. ---------------------- Нам потрібна допомога. 0
Nam--ot----a d----oha. N-- p------- d-------- N-m p-t-i-n- d-p-m-h-. ---------------------- Nam potribna dopomoha.
Proszę wezwać lekarza! / Niech pan / pani wezwie lekarza! Вик-и-те-лік-ря! В------- л------ В-к-и-т- л-к-р-! ---------------- Викличте лікаря! 0
Vy-l-cht- -ikary-! V-------- l------- V-k-y-h-e l-k-r-a- ------------------ Vyklychte likarya!
Proszę wezwać policję! Niech pan / pani wezwie policję! Ви-личт---ілі---! В------- м------- В-к-и-т- м-л-ц-ю- ----------------- Викличте міліцію! 0
Vyk--chte-m--it--yu! V-------- m--------- V-k-y-h-e m-l-t-i-u- -------------------- Vyklychte militsiyu!
Dokumenty, proszę. Ва---------н-и--б-----а-ка. В--- д--------- б---------- В-ш- д-к-м-н-и- б-д---а-к-. --------------------------- Ваші документи, будь-ласка. 0
V--hi--o-u-e--y--budʹ-la---. V---- d--------- b---------- V-s-i d-k-m-n-y- b-d---a-k-. ---------------------------- Vashi dokumenty, budʹ-laska.
Proszę pana / pani prawo jazdy. Ва-- --а-а--б--ь-ла--а. В--- п----- б---------- В-ш- п-а-а- б-д---а-к-. ----------------------- Ваші права, будь-ласка. 0
Vash----a-a----dʹ-las-a. V---- p----- b---------- V-s-i p-a-a- b-d---a-k-. ------------------------ Vashi prava, budʹ-laska.
Proszę pana / pani dowód rejestracyjny. В-ш---х-асп-рт---удь--а---. В-- т---------- б---------- В-ш т-х-а-п-р-, б-д---а-к-. --------------------------- Ваш техпаспорт, будь-ласка. 0
Va-- t-----spo--, ---ʹ--a--a. V--- t----------- b---------- V-s- t-k-p-s-o-t- b-d---a-k-. ----------------------------- Vash tekhpasport, budʹ-laska.

Niemowlę - językowy talent

Zanim jeszcze niemowlęta nauczą się mówić, wiedzą wiele o językach. Dowiodły tego różne badania. W specjalnych laboratoriach poddano badaniu rozwój dzieci. Badano również to, w jaki sposób dzieci uczą się mówić. Niemowlęta są w istocie inteligentniejsze, niż do tej pory sądziliśmy. Już od 6. miesiąca wykazują wiele językowych zdolności. Rozpoznają na przykład swój język ojczysty. Francuskie czy niemieckie dzieci inaczej reagują na określone dźwięki. Różne wzorce akcentów wytwarzają różne zachowania. Niemowlęta wyczuwają więc akcent swojego języka. Już jako bardzo małe dzieci potrafią też zapamiętać wiele słów. W językowym rozwoju dzieci bardzo ważni są rodzice. Dzieci bowiem już zaraz po urodzeniu potrzebują interakcji. Chcę komunikować się z mamą i tatą. Interakcji muszą jednak towarzyszyć pozytywne emocje. Rodzice nie powinni być zestresowani, kiedy rozmawiają ze swoimi maleństwami. Nie jest też dobrze, gdy mówią do nich bardzo mało. Stres lub milczenie mogą mieć negatywne skutki dla dzieci. Ich językowy rozwój może być przez to zakłócony. Chociaż nauka rozpoczyna się dla dzieci już w brzuchu! Jeszcze przed narodzinami reagują na mowę. Potrafią dokładnie usłyszeć sygnały akustyczne. Po narodzeniu ponownie rozpoznają te sygnały. Nienarodzone dzieci uczą się także rytmu języków. Głosy swoich matek mogą usłyszeć już w brzuchu. Można więc rozmawiać jeszcze z nienarodzonymi dziećmi. Nie należy jednak przesadzać… Po narodzinach dziecko ma dostatecznie dużo czasu na naukę!
Czy wiedziałeś?
Język szwedzki należy do języków północnogermańskich. Jest językiem ojczystym dla ponad 8 milionów ludzi. Mówi się nim w Szwecji i częściowo również w Finlandii. Szwedzi mogą bez problemu porozumieć się z Norwegami. Istnieje nawet język mieszany, który łączy elementy z obu języków. Konwersacja możliwa jest również z Duńczykami, jeśli dwie strony mówią wyraźnie. Szwedzki alfabet posiada 29 liter. Cechą szczególną szwedzkiego jest system samogłosek. Długie i krótkie samogłoski decydują o znaczeniu słowa. Również wysokość tonu odgrywa tu dużą rolę. Szwedzkie słowa i zdania są z reguły krótkie. Szyk zdania trzyma się stałych reguł. Również gramatyka nie jest skomplikowana. Struktury podobne są do języka angielskiego. Ucz się szwedzkiego, wcale nie jest trudny!