svenska » bengali   På posten


59 [femtionio]

På posten

-

৫৯ [ঊনষাট ]
59 [Ūnaṣāṭa]

ডাকঘরে
Ḍākagharē

59 [femtionio]

På posten

-

৫৯ [ঊনষাট ]
59 [Ūnaṣāṭa]

ডাকঘরে
Ḍākagharē

Klicka för att se texten:   
svenskaবাংলা
Var är närmaste postkontor? সব---- ক---- ড------ ক----?
S-------- k------ ḍ---------- k------?
Är det långt till närmaste post? ডা----- ক- এ--- থ--- অ--- দ---?
Ḍ---------- k- ē----- t---- a---- d---?
Var är närmaste brevlåda? সব---- ক------- ড-- ব---- ক----?
S-------- k--------- ḍ--- b---- k------?
   
Jag behöver ett par frimärken. আম-- ক--- ড-- ট---- চ-- ৷
Ā---- k---- ḍ--- ṭ----- c--i
För ett kort och ett brev. এক-- ক---- এ-- এ--- চ---- জ--- ৷
Ē---- k---- ē--- ē---- c------ j----a
Hur dyrt är portot till Amerika? আম------ জ--- ড-- শ---- ক-?
Ā-------- j----- ḍ--- ś---- k---?
   
Hur tungt är paketet? প্------- ও-- ক-?
P-------- ō---- k---?
Kan jag skicka det med flygpost? আম- ক- এ-- হ----- ড---- (এ--- ম----) ম------ প----- প---?
Ā-- k- ē-- h------- ḍ----- (ē---- m-----) m------- p------ p---?
Hur länge dröjer det, tills det kommer fram? এট- ও---- প------ ক- স-- ল----?
Ē-- ō----- p--------- k--- s----- l-----?
   
Var kan jag ringa? আম- ক--- থ--- ফ-- ক--- প---?
Ā-- k---- t---- p---- k----- p---?
Var finns närmaste telefonkiosk? সব---- ক---- ট------ ব-- ক----?
S-------- k------ ṭ-------- b---- k------?
Har ni telefonkort? আপ--- ক--- ক--- ক---- আ-- ক-?
Ā------ k---- k---- k---- ā--- k-?
   
Har ni en telefonkatalog? আপ--- ক--- ট------ ড--------- আ-- ক-?
Ā------ k---- ṭ-------- ḍ---------- ā--- k-?
Vet ni landsnumret till Österrike? আপ-- অ--------- এ---- ক-- জ----?
Ā---- a-------- ē---- k--- j-----?
Ett ögonblick, jag ska se efter. এক ম----- আ-- দ---- ৷
Ē-- m------ ā-- d------i
   
Linjen är alltid upptagen. লা---- স---- ব----- থ--- ৷
L------- s--------- b----- t---ē
Vilket nummer har ni valt? আপ-- ক--- ন---- ড---- ক-----?
Ā---- k-- n------ ḍ----- k--------?
Ni måste först slå en nolla! আপ---- প----- এ--- শ---- ড---- ক--- হ---
Ā------ p------- ē---- ś---- ḍ----- k----- h---!
   

Även känslor talar olika språk!

Många olika språk talas runt om i världen. Det finns inget universellt mänskligt språk. Men hur är det med våra ansiktsuttryck? Är språket för känslor universellt? Nej, även här finns det skillnader! Man trodde länge att alla människor uttryckte känslor på samma sätt. Ansiktsuttryckens språk ansågs vara universellt förstått. Charles Darwin trodde att känslor var av avgörande betydelse för människor. Därför måste de förstås på samma sätt i alla kulturer. Men nya studier har kommit fram till ett annat resultat. De visar att det finns skillnader även i känslornas språk. Det vill säga, våra ansiktsuttryck påverkas av vår kultur. Därför visar och tolkar människor runtom i världen känslor på olika sätt.

Forskarna särskiljer sex primära känslor. De är glädje, sorg, ilska, avsky, rädsla och överraskning. Men européer har olika ansiktsuttryck jämfört med asiater. Och de utläser olika saker från samma uttryck. Olika experiment har bekräftat detta. I dessa visade man ansikten på en dator för försökspersoner. Personerna skulle beskriva vad de kunde läsa ut av ansiktena. Det finns många anledningar till varför resultaten skiljde sig åt. Känslor visas mer i vissa kulturer än i andra. Intensiteten i ansiktsuttryck förstås därför inte på samma sätt överallt. Människor från olika kulturer uppmärksammar olika saker. Asiater koncentrerar sig på ögonen, när de läser ansiktsuttryck. Européer och amerikaner , å andra sidan, tittar på munnen. Men ett ansiktsuttryck förstås i alla kulturer… Det är ett trevligt leende!
Gissa språket!
_______n räknas till de sydslaviska språken. Omkring 10 miljoner människor talar _______. Majoriteten av dessa människor bor naturligtvis i ******en. Men _______ talas även i andra länder. Bland dessa Ukraina och Moldavien. _______ är ett av de äldsta dokumenterade slaviska språken. Det har också många specifika egenskaper.

Likheten med albanska och rumänska är slående. Dessa språk är inte slaviska språk. Icke desto mindre finns det många paralleller. Därför benämns alla dessa språk även som balkanspråk. De har mycket gemensamt fastän de inte är besläktade med varandra. _______ verb kan ta många former. Men det finns ingen infinitiv i _______n. Om du vill lära dig detta intressanta språk, kommer du snart att upptäcka många nya saker!