glasögonen
চ--া
চ---
চ-ম-
----
চশমা
0
ca-a-ā
c-----
c-ś-m-
------
caśamā
Han har glömt sina glasögon.
স---ার-চ-মা--ুল----ছে ৷
স- ত-- চ--- ভ--- গ--- ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s--tāra c-ś--ā--hu-ē gēc-ē
s- t--- c----- b---- g----
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Han har glömt sina glasögon.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Var har han sina glasögon då?
সে -া--চশমা-কোথায় -----গেছে?
স- ত-- চ--- ক---- ফ--- গ----
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
s-----a--a--m--kōt--ẏ--p-ēl---ē-hē?
s- t--- c----- k------ p---- g-----
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Var har han sina glasögon då?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
klockan
ঘড-ি
ঘ---
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
G---i
G----
G-a-i
-----
Ghaṛi
Hans klocka är sönder.
তার ঘড-- ---া- --- --ছ- ৷
ত-- ঘ--- খ---- হ-- গ--- ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
tā-a ----i k-ā-āp---a-ē--ēc-ē
t--- g---- k------ h--- g----
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Hans klocka är sönder.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Klockan hänger på väggen.
ঘ-়িটা -ে----- -োল--ো--ছে ৷
ঘ----- দ------ ঝ----- আ-- ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
g-aṛi-ā-d--ō---ē-j-ō------chē
g------ d------- j------ ā---
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Klockan hänger på väggen.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
passet
প-স-োর-ট
প-------
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
p-sa-ōrṭa
p--------
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
passet
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
Han har förlorat sitt pass.
স- তার-পাস-োর-----রিয়- --লেছে ৷
স- ত-- প------- হ----- ফ----- ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s- tā-- p---pō-ṭ-----i---p-ēl-chē
s- t--- p-------- h----- p-------
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Han har förlorat sitt pass.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Var har han sitt pass då?
ত-হলে তা- প-সপোর---কো-ায়?
ত---- ত-- প------- ক-----
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
tā--l--tār---āsa-ōr-- ---h-ẏ-?
t----- t--- p-------- k-------
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
Var har han sitt pass då?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
de – deras, sina
ত-র- – ---ের
ত--- – ত----
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
Tā---–-t---ra
T--- – t-----
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
de – deras, sina
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
Barnen kan inte hitta sina föräldrar.
ব-চ-চারা ত--ে--ব-ব--– -া-ে খ-ঁ---প-চ--ে-না-৷
ব------- ত---- ব--- – ম--- খ---- প----- ন- ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
b--c-rā ---ē---b---------ē -hum̐j--p-c-hē--ā
b------ t----- b--- – m--- k------ p----- n-
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Barnen kan inte hitta sina föräldrar.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Men där kommer ju deras föräldrar!
এই ত--ওদে- ব--- --ম- --ে-গে--ন-৷
এ- ত- ও--- ব--- – ম- এ-- গ---- ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē'i t------a--ā-ā –-mā---- -ē-hēna
ē-- t- ō---- b--- – m- ē-- g------
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Men där kommer ju deras föräldrar!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Ni – Er
আপন--–--প--র
আ--- – আ----
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
āp-ni-- -p-nāra
ā---- – ā------
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
Ni – Er
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
Hur var er resa, herr Müller?
আপ-ার------- ক--ন -ল--মি. --ল-র?
আ---- য----- ক--- হ-- ম-- ম-----
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
āpanāra-yāt-ā-k--a-a--ala- -i.-M-lā--?
ā------ y---- k----- h---- M-- M------
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Hur var er resa, herr Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Var är er fru, herr Müller?
আ--া- স্--র- ক-------ি--ম-ল--?
আ---- স----- ক----- ম-- ম-----
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Ā---------r--kōth-ẏa, --- -i----?
Ā------ s--- k------- m-- M------
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Var är er fru, herr Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Ni – Er
আপনি-–--প--র
আ--- – আ----
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Āpani – -p-nā-a
Ā---- – ā------
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
Ni – Er
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
Hur var er resa, fru Schmidt?
আ-ন------্রা ক-ম--হ-. ম---স -্-িথ?
আ---- য----- ক--- হ-- ম---- স-----
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
ā--n--a y-t-ā ----na h-l----i------mi-ha?
ā------ y---- k----- h---- M----- s------
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Hur var er resa, fru Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Var är er man, fru Schmidt?
আ-নার -্-ামী --থ--,---স-স স্-ি-?
আ---- স----- ক----- ম---- স-----
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āpa---a --ām-----h---, ---ē---s----a?
Ā------ s---- k------- m----- s------
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Var är er man, fru Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?