د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   be Злучнікі 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [дзевяноста шэсць]

96 [dzevyanosta shests’]

Злучнікі 3

Zluchnіkі 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. 1
Ya------u, -ak-tol-k---a----іts’-bu-z-l-nі-. Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. 1
Y--sta-l-a--sy-,---k to--k- m-- ---b- vuch-tsts-. Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. 1
Ya-p--a-t-nu p-a--a---s-- y-----l’kі-----nas---- 6- g--. Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ Калі Вы патэлефануеце? Калі Вы патэлефануеце? 1
K-l------at-l--anue--e? Kalі Vy patelefanuetse?
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. Як толькі буду мець хвілінку часу. Як толькі буду мець хвілінку часу. 1
Y-k t-l’---b-du-me-s- k--і-іn-u c-asu. Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. 1
En -at-l-f--u-- -ak t-l-kі-u-ya-o z-y-vіt-t-a k--k-u --as-. En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
څومره وخت به کار کوي؟ Як доўга Вы будзеце працаваць? Як доўга Вы будзеце працаваць? 1
Yak--o-----y-bud-e-se --ats--a-s’? Yak douga Vy budzetse pratsavats’?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Я буду працаваць, пакуль буду здольны. 1
Y- -ud- -ra--a-a--’,-p----’-b-du-zdol’--. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. 1
Ya -u-u -rat-av--s-- pak-l- b--u z--rov-. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. 1
En lya----s- - lo--k-,---me-- ---o ka- p-a--ava-s-. En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. 1
Ya-a--h--------e--,---m-s-------k-----tav----. Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. 1
En---ad--ts’ - -і-no-- z-m----ta-o -----stsі--ado-u. En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Наколькі я ведаю, ён жыве тут. 1
N--o--k- -a-ve----, --n----ve t-t. Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. 1
N-kol--- -- v-d-y-- yago-z-o-k-------ay-. Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. 1
N----’kі y- ----y----on-----rats-u--. Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 1
Ya-pr-s----/----sp-l-, -n---h -y-y- -- sp-znіus------- s--z--la---. Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 1
Ya--rapus------ pra-----і-- ---o-u-, --ak---by------ spaz-і--ya-/--- s-aznіl-s-a. Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 1
Y- -e z--ys-o- ---- z--y---- shl---hu- і-a--- by-y--n- s-azn--sy- /-ne -p-znі-asy-. Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -