د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   fa ‫حروف ربط 3‬

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

‫96 [نود و شش]‬

96 [navad-o-shesh]

‫حروف ربط 3‬

‫horoof rabt 3‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. ‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ ‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ 1
‫-a- b---a-z -nk-h-s--at---n- b---na-- -----r-mi--h--m.‬‬‬ ‫man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.‬‬‬
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. ‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ ‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ 1
‫------ -a-- --keh -horoo -e--a---k-a-n-a--m--k---m -h----- mi-sh-o----‬ ‫man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.‬‬‬
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. ‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ ‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 1
‫b- -a-z---k-h -- -e-----saalegi -e-e--m --ga- ka-r-n--i--on-m.‬-‬ ‫be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.‬‬‬
ته کله ٹیلیفون کوې؟ ‫کی تلفن می‌کنید؟‬ ‫کی تلفن می‌کنید؟‬ 1
‫k-- t--e----mi--onid---‬ ‫kei telefon mi-konid?‬‬‬
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. ‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ ‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ 1
‫-e --h----------a-d lah-eh--o-s-t pe--a- k-----‬-‬ ‫be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.‬‬‬
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. ‫او (مرد] به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ ‫او (مرد] به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ 1
‫o---mor-) be--ahz-inkeh --r--- p-ydaa --n-d -e-ef----i---n-d-‬‬‬ ‫oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.‬‬‬
څومره وخت به کار کوي؟ ‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ ‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ 1
‫ch- mod--t----m-a kaa- --ah-d ---d?‬-‬ ‫che moddat shomaa kaar khahid kard?‬‬‬
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. ‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ ‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ 1
‫-a -a-a-ni ke--et-vaan-m,----r khaaham-ka-d.‬-‬ ‫ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.‬‬‬
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. ‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ ‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ 1
‫man-------a----ke --a--m-b-a--am--aa--kh-ah-m -----‬‬‬ ‫man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.‬‬‬
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. ‫او (مرد] به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ ‫او (مرد] به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ 1
‫o----or-- ---ja--e-i--------r-ko-a---ar-r--ht---aa---em--aadeh------‬‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.‬‬‬
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. ‫او (زن] به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ ‫او (زن] به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ 1
‫o--(-a-)-be---a-e--nk-h g---a- b----d--o--naame----------d--‬‬ ‫oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.‬‬‬
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. ‫او (مرد] به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ ‫او (مرد] به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ 1
‫-o-(-or-- -e------ -n--h--- k---n-h--era--d-dar ba-r ---ns--na-.--‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.‬‬‬
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] اینجا زندگی می‌کند.‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] اینجا زندگی می‌کند.‬ 1
‫t--a-nj-a-ke man ete-- d------oo -mor-- ----aa -e-d-gi-m--k-n--.‬-‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.‬‬‬
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. ‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ 1
‫ta--a-ja- -e man--t--- -a-ram h--sa-as------z ----‬-‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.‬‬‬
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] بیکار است.‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] بیکار است.‬ 1
‫ta-aanjaa ke-man -tela--a-r----o--m--d--b-ka-r a-t.--‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.‬‬‬
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. ‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 1
‫-a--kh-ab-m--n-am,--a--rn-- -- m-gh--mi---s-d--.‬-‬ ‫man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. ‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 1
‫------ o------ n------a--v---r--h be mog-- mi---s-----‬‬‬ ‫man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. ‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم] وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم] وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 1
‫--n-r-ah-----e---- -akar----(-- s--d-m--v-gar----be-m-ghe mi-r-s--am-‬-‬ ‫man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -