د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   hy բարդ ստորադասական 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [իննսունվեց]

96 [innsunvets’]

բարդ ստորադասական 3

bard storadasakan 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: 1
Y-- --r-yem-k--u-- ye-- za-duts--c-’---n--m-e Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: 1
Ye--h-gn------,-y-r- p-t-’ --s-v---m Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: 1
Yes--d-d---m -----a-e-, ye-- --s-vat’sun---r--an dar---m Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
ته کله ٹیلیفون کوې؟ Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: 1
Y--rb---k’-----ga--rek’ Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. Երբ ես ժամանակ ունենամ: Երբ ես ժամանակ ունենամ: 1
Y--b--es--h--a--- u-e-am Yerb yes zhamanak unenam
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: 1
Na-kz-nga-ari- y----na z-a----k -n--a Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
څومره وخت به کار کوي؟ Ինչքա՞ն եք աշխատելու: Ինչքա՞ն եք աշխատելու: 1
I---’--a՞n--e----s----telu Inch’k’a՞n yek’ ashkhatelu
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: 1
Ye- --s---ate-, inc-’-’a--v---ka--g-an-m Yes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: 1
Ye- -as-kh---m, --------n vor---rog-j li-em Yes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: 1
Na-----ghn------rkat--- -----a---u----okh---n Na ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: 1
Na--’-er---- --r-------’---u p--o--a-en Na t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: 1
Na-pan-o-u- -st--s-- -u--------p’-o----en Na pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: 1
I-c--k--- gi--m na -ystegh-e ap-um Inch’k’an gitem na aystegh e aprum
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: 1
Inc--k--n ----m-nr- ---y----an- e Inch’k’an gitem nra kiny hivand e
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: 1
Inch’k’an -it-- ---g-r--a-u-- e Inch’k’an gitem na gortsazurk e
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 1
Yes k’--t- -i---a--’--l- -’-e---’- --s-tap-h ---nei Yes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 1
Y---a-tob-s-t-’--s-a--’----’---ch’e -hsh-ap-h-k--nei Yes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 1
Y-- ----a--rhy--h-yem gt--,-t-ye---’- chs--apa--k-in-i Yes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -