Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Ở nhà ga   »   pl Na dworcu

33 [Ba mươi ba]

Ở nhà ga

Ở nhà ga

33 [trzydzieści trzy]

Na dworcu

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Ba Lan Chơi Thêm
Bao giờ có chuyến tàu hỏa tiếp theo đi Berlin? Ki-d- o------a -a--ę-n- po--ąg-d--Berl--a? Kiedy odjeżdża następny pociąg do Berlina? K-e-y o-j-ż-ż- n-s-ę-n- p-c-ą- d- B-r-i-a- ------------------------------------------ Kiedy odjeżdża następny pociąg do Berlina? 0
Bao giờ có chuyến tàu hỏa tiếp theo đi Paris? Kied- -dj--dż- ----ęp----o-i------P---ża? Kiedy odjeżdża następny pociąg do Paryża? K-e-y o-j-ż-ż- n-s-ę-n- p-c-ą- d- P-r-ż-? ----------------------------------------- Kiedy odjeżdża następny pociąg do Paryża? 0
Bao giờ có chuyến tàu hỏa tiếp theo đi London? K-e-- od--żdża-n-s-ę--y p-cią- -o -on---u? Kiedy odjeżdża następny pociąg do Londynu? K-e-y o-j-ż-ż- n-s-ę-n- p-c-ą- d- L-n-y-u- ------------------------------------------ Kiedy odjeżdża następny pociąg do Londynu? 0
Lúc mấy giờ có chuyến tàu hỏa đi Warsawa? O--t---- o---żd-a --ciąg -o-Wars--wy? O której odjeżdża pociąg do Warszawy? O k-ó-e- o-j-ż-ż- p-c-ą- d- W-r-z-w-? ------------------------------------- O której odjeżdża pociąg do Warszawy? 0
Lúc mấy giờ có chuyến tàu hỏa đi Stockholm? O ----ej o----d-- p---ą-------tokhol--? O której odjeżdża pociąg do Sztokholmu? O k-ó-e- o-j-ż-ż- p-c-ą- d- S-t-k-o-m-? --------------------------------------- O której odjeżdża pociąg do Sztokholmu? 0
Lúc mấy giờ có chuyến tàu hỏa đi Budapest? O k-órej-o-je---- p-c-ą---o B-d--e-ztu? O której odjeżdża pociąg do Budapesztu? O k-ó-e- o-j-ż-ż- p-c-ą- d- B-d-p-s-t-? --------------------------------------- O której odjeżdża pociąg do Budapesztu? 0
Tôi muốn một vé đến Madrid. P-p-os-ę bil-t--o --d----. Poproszę bilet do Madrytu. P-p-o-z- b-l-t d- M-d-y-u- -------------------------- Poproszę bilet do Madrytu. 0
Tôi muốn một vé đến Prag. P------ę--ile---o P---i. Poproszę bilet do Pragi. P-p-o-z- b-l-t d- P-a-i- ------------------------ Poproszę bilet do Pragi. 0
Tôi muốn một vé đến Bern. Po-ro--ę-bilet-----er-a. Poproszę bilet do Berna. P-p-o-z- b-l-t d- B-r-a- ------------------------ Poproszę bilet do Berna. 0
Tầu hỏa khi nào đến Wien? O----r-- t-n-pociąg -ę--ie-w-W-ed--u? O której ten pociąg będzie w Wiedniu? O k-ó-e- t-n p-c-ą- b-d-i- w W-e-n-u- ------------------------------------- O której ten pociąg będzie w Wiedniu? 0
Tầu hỏa khi nào đến Moskau? O -tó--j--e--p-c-ąg-b-dz-- w-Moskw-e? O której ten pociąg będzie w Moskwie? O k-ó-e- t-n p-c-ą- b-d-i- w M-s-w-e- ------------------------------------- O której ten pociąg będzie w Moskwie? 0
Tầu hỏa khi nào đến Amsterdam? O -t-r-- t-- -o-iąg bę--i- w --s-er-ami-? O której ten pociąg będzie w Amsterdamie? O k-ó-e- t-n p-c-ą- b-d-i- w A-s-e-d-m-e- ----------------------------------------- O której ten pociąg będzie w Amsterdamie? 0
Tôi có phải đổi tàu không? C-y m---- s-- pr--sia-a-? Czy muszę się przesiadać? C-y m-s-ę s-ę p-z-s-a-a-? ------------------------- Czy muszę się przesiadać? 0
Tàu chạy từ đường ray số mấy? Z-----eg--toru od-eżd-a -en-poc-ąg? Z którego toru odjeżdża ten pociąg? Z k-ó-e-o t-r- o-j-ż-ż- t-n p-c-ą-? ----------------------------------- Z którego toru odjeżdża ten pociąg? 0
Trên tàu có toa nằm không? Czy ----m p------ -e-- w-gon--y---l--? Czy w tym pociągu jest wagon sypialny? C-y w t-m p-c-ą-u j-s- w-g-n s-p-a-n-? -------------------------------------- Czy w tym pociągu jest wagon sypialny? 0
Tôi chỉ muốn vé một chiều đi Brüssel thôi. Pop-o--ę b--et-w je----s-r----do--ru---li. Poproszę bilet w jedną stronę do Brukseli. P-p-o-z- b-l-t w j-d-ą s-r-n- d- B-u-s-l-. ------------------------------------------ Poproszę bilet w jedną stronę do Brukseli. 0
Tôi muốn một vé khứ hồi về Kopenhagen. Po--os---bilet--a- --- p-w--te- do -op--hag-. Poproszę bilet tam i z powrotem do Kopenhagi. P-p-o-z- b-l-t t-m i z p-w-o-e- d- K-p-n-a-i- --------------------------------------------- Poproszę bilet tam i z powrotem do Kopenhagi. 0
Bao nhiêu tiền một chỗ ở trong toa nằm? I-e -o-zt-je mi-jsce - wa--n-e-sy----n--? Ile kosztuje miejsce w wagonie sypialnym? I-e k-s-t-j- m-e-s-e w w-g-n-e s-p-a-n-m- ----------------------------------------- Ile kosztuje miejsce w wagonie sypialnym? 0

Thay đổi ngôn ngữ

Thế giới mà chúng ta đang sống thay đổi mỗi ngày. Kết quả là, ngôn ngữ của chúng ta có thể không bao giờ bất biến. Nó tiếp tục phát triển cùng với con người và do đó nó linh hoạt. Sự thay đổi này có thể ảnh hưởng đến mọi lĩnh vực của một ngôn ngữ. Nghĩa là nó có thể đúng với các khía cạnh khác nhau. Thay đổi ngữ âm ảnh hưởng đến hệ thống âm thanh của một ngôn ngữ. Với sự thay đổi ngữ nghĩa, ý nghĩa của từ thay đổi. Thay đổi từ liên quan đến việc thay đổi từ vựng. Thay đổi ngữ pháp làm thay đổi cấu trúc ngữ pháp. Có rất nhiều lý do cho sự thay đổi ngôn ngữ. Thường thì là lý do kinh tế. Người nói hoặc người viết muốn tiết kiệm thời gian hoặc công sức. Đó là khi họ giản lược câu nói của mình. Những đổi mới cũng có thể thúc đẩy sự thay đổi ngôn ngữ. Chẳng hạn khi người ta phát minh ra những sự vật, hiện tượng mới. Những thứ này cần có tên gọi, vì vậy từ mới xuất hiện. Sự thay đổi ngôn ngữ thường không được định trước. Đó là một quá trình tự nhiên và thường xảy ra một cách tự động. Nhưng người nói cũng có thể thay đổi ngôn ngữ của họ một cách hoàn toàn có ý thức. Họ làm điều đó khi muốn đạt được một hiệu quả nhất định. Những tác động của tiếng nước ngoài cũng thúc đẩy sự thay đổi ngôn ngữ. Điều này thể hiện đặc biệt rõ ràng trong thời toàn cầu hóa. Ngôn ngữ tiếng Anh ảnh hưởng đến các ngôn ngữ khác nhiều hơn cả. Bạn có thể tìm thấy các từ tiếng Anh trong hầu hết các ngôn ngữ. Hiện tượng đó được gọi là đặc ngữ Anh. Từ xa xưa người ta đã chỉ trích hoặc lo sợ sự hay đổi ngôn ngữ. Nhưng thay đổi ngôn ngữ cũng là một dấu hiệu tích cực. Bởi vì nó chứng minh: ngôn ngữ của chúng ta đang sống - giống như chúng ta!