ა--, ი----ოლოდ---ი -ვ---ღი--.
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-.
-----------------------------
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0 ara- -s---h---d --i e--o----r-.ara, is mkholod asi evro ghirs.a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s--------------------------------ara, is mkholod asi evro ghirs.
მა-რ-მ-მ- --ო-ო- -რ-ო---ა----აქ--.
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს-
----------------------------------
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0 ma--a---- ----lod ----ts-aa-i -a--s.magram me mkholod ormotsdaati makvs.m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s-------------------------------------magram me mkholod ormotsdaati makvs.
მაგრ-- კ--ევ----- ----ნ-?
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-?
-------------------------
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0 m---am -'-de- erti-n----i?magram k'idev erti naqini?m-g-a- k-i-e- e-t- n-q-n-?--------------------------magram k'idev erti naqini?
უკვე დი-- --ნი------ხ---ო-?
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ-
---------------------------
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0 u---- ---i---a-ia-----sk----o-?uk've didi khania ak tskhovrob?u-'-e d-d- k-a-i- a- t-k-o-r-b--------------------------------uk've didi khania ak tskhovrob?
ა-ა,--ხ-ლოდ-ე--- --ე-.
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-.
----------------------
არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0 a-a--mk-ol-d--rti --ea.ara, mkholod erti tvea.a-a- m-h-l-d e-t- t-e-.-----------------------ara, mkholod erti tvea.
მა---მ--კ-ე ---- ხალ-- ---ნ--.
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-.
------------------------------
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0 m--ram-u-'-e be-- ------s v-tsnob.magram uk've bevr khalkhs vitsnob.m-g-a- u-'-e b-v- k-a-k-s v-t-n-b-----------------------------------magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
შენ- ქალიშ-ილ- უ-ვ--გ-იზ-რ--?
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-?
-----------------------------
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0 sh-n--k--i--vil- u---e -aiza-d-?sheni kalishvili uk've gaizarda?s-e-i k-l-s-v-l- u-'-e g-i-a-d-?--------------------------------sheni kalishvili uk've gaizarda?
ა--, -ს-ჯ---მ--ლ-დ-ჩვ---ე-ი--ლი--ა--ს.
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0 a-----s -e- -k---------id---'i--s'l-s a-is.ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.a-a- i- j-r m-h-l-d c-v-d-e-'- t-'-i- a-i-.-------------------------------------------ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
მაგ--მ-მ-- უკვე მ-გო--რი -ყავ-.
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს-
-------------------------------
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0 ma-r----as --'ve m---bari-----s.magram mas uk've megobari hqavs.m-g-a- m-s u-'-e m-g-b-r- h-a-s---------------------------------magram mas uk've megobari hqavs.
Daar is miljoene boeke in die wêreld.
Ons weet nie hoeveel daar tot dusver geskryf is nie.
In dié boeke is ’n klomp kennis opgegaar.
As ’n mens hulle almal kon lees, sou jy baie oor die lewe weet.
Want boeke wys ons hoe ons wêreld verander.
Elke tydperk het sy eie boeke.
’n Mens kan in hulle sien wat vir mense belangrik is.
Ongelukkig kan niemand elke boek lees nie.
Maar moderne tegnologie kan help om die boeke te ondersoek.
Deur digitalisering kan boeke soos data gestoor word.
Daarna kan ’n mens die inhoud ontleed.
So kan taalkundiges sien hoe ons taal verander het.
Maar dis selfs interessanter om die herhaling van woorde te tel.
Daardeur kan die belangrikheid van bepaalde dinge uitgeken word.
Wetenskaplikes het al meer as 5 miljoen boeke bestudeer.
Dit was boeke van die afgelope vyf eeue.
Daar is altesaam 500 biljoen woorde ontleed.
Die herhaling van die woorde wys hoe mense toe geleef het en nou leef.
Idees en neigings word in die taal weerspieël.
Die woord
mans
het byvoorbeeld van sy belangrikheid verloor.
Dit word nou minder as voorheen gebruik.
Die herhaling van die woord
vroue
het egter duidelik toegeneem.
’n Mens kan ook aan woorde sien wat ons graag eet.
In die vyftigs was die woord
roomys
baie belangrik.
Daarna het die woorde
pizza
en
pasta
mode geword.
Die begrip
soesji
is al ’n paar jaar lank prominent.
Daar is goeie nuus vir alle taalliefhebbers…
Ons taal kry elke jaar meer woorde by!