የሐረጉ መጽሐፍ

am እንቅስቃሴዎች   »   he ‫עיסוקים‬

13 [አስራ ሶስት]

እንቅስቃሴዎች

እንቅስቃሴዎች

‫13 [שלוש עשרה]‬

13 [shlosh essreh]

‫עיסוקים‬

[isuqim]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማርታ ምን ትሰራለች? ‫-- ה-ק--ע-של--ר-ה-‬ ‫מה המקצוע של מרתה?‬ ‫-ה ה-ק-ו- ש- מ-ת-?- -------------------- ‫מה המקצוע של מרתה?‬ 0
m-- --miqts--a s-el -a-ta-? mah hamiqtso'a shel martah? m-h h-m-q-s-'- s-e- m-r-a-? --------------------------- mah hamiqtso'a shel martah?
ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። ‫הי- ע--דת-במשר--‬ ‫היא עובדת במשרד.‬ ‫-י- ע-ב-ת ב-ש-ד-‬ ------------------ ‫היא עובדת במשרד.‬ 0
h- oved-t ---i-s---. hi ovedet b'missrad. h- o-e-e- b-m-s-r-d- -------------------- hi ovedet b'missrad.
እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። ‫היא --ב----ם --חש--/---ח--‬ ‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ ‫-י- ע-ב-ת ע- ה-ח-ב / ב-ח-ב- ---------------------------- ‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ 0
h- o----t ba--xshev/-m ha--xs-ev hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev h- o-e-e- b-m-x-h-v-i- h-m-x-h-v -------------------------------- hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
ማርታ የት ነች? ‫---------?‬ ‫איפה מרתה?‬ ‫-י-ה מ-ת-?- ------------ ‫איפה מרתה?‬ 0
e-f-- -a--a-? eyfoh martah? e-f-h m-r-a-? ------------- eyfoh martah?
ፊልም ቤት። ‫----נ-ע-‬ ‫בקולנוע.‬ ‫-ק-ל-ו-.- ---------- ‫בקולנוע.‬ 0
ba-ol--'-. baqolno'a. b-q-l-o-a- ---------- baqolno'a.
እሷ ፊልም እያየች ነው። ‫--- -ופ---ס---‬ ‫היא צופה בסרט.‬ ‫-י- צ-פ- ב-ר-.- ---------------- ‫היא צופה בסרט.‬ 0
h----o-a----s---t. hi tsofah b'seret. h- t-o-a- b-s-r-t- ------------------ hi tsofah b'seret.
ፒተር ምን ይሰራል? ‫מה-המ---ע -ל-פ-ר?‬ ‫מה המקצוע של פטר?‬ ‫-ה ה-ק-ו- ש- פ-ר-‬ ------------------- ‫מה המקצוע של פטר?‬ 0
mah----i-t---a-s--l p-te-? mah hamiqtso'a shel peter? m-h h-m-q-s-'- s-e- p-t-r- -------------------------- mah hamiqtso'a shel peter?
እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። ‫הוא--ו-- ב-ונ-ב--יטה-‬ ‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ ‫-ו- ל-מ- ב-ו-י-ר-י-ה-‬ ----------------------- ‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ 0
hu--om-d-b--un--e-sit--. hu lomed ba'universitah. h- l-m-d b-'-n-v-r-i-a-. ------------------------ hu lomed ba'universitah.
እሱ ቋንቋ ያጠናል። ‫-ו---ו----פ---‬ ‫הוא לומד שפות.‬ ‫-ו- ל-מ- ש-ו-.- ---------------- ‫הוא לומד שפות.‬ 0
h---o-ed --a---. hu lomed ssafot. h- l-m-d s-a-o-. ---------------- hu lomed ssafot.
ፒተር የት ነው? ‫--כ--פ-ר-‬ ‫היכן פטר?‬ ‫-י-ן פ-ר-‬ ----------- ‫היכן פטר?‬ 0
he-khan---te-? heykhan peter? h-y-h-n p-t-r- -------------- heykhan peter?
ካፌ ውስጥ። ‫--י- -ק--.‬ ‫בבית הקפה.‬ ‫-ב-ת ה-פ-.- ------------ ‫בבית הקפה.‬ 0
b'veyt---q----. b'veyt-haqafeh. b-v-y---a-a-e-. --------------- b'veyt-haqafeh.
እሱ ቡና እየጠጣ ነው። ‫-וא ש-תה --ה.‬ ‫הוא שותה קפה.‬ ‫-ו- ש-ת- ק-ה-‬ --------------- ‫הוא שותה קפה.‬ 0
h- ---t-h----e-. hu shoteh qafeh. h- s-o-e- q-f-h- ---------------- hu shoteh qafeh.
የት መሄድ ይፈልጋሉ? ‫לאן--- אוהבי- -צא-?‬ ‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ ‫-א- ה- א-ה-י- ל-א-?- --------------------- ‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ 0
l-'an h-m-o---im-l-tse--? le'an hem ohavim latse't? l-'-n h-m o-a-i- l-t-e-t- ------------------------- le'an hem ohavim latse't?
ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። ‫-קונצר-.‬ ‫לקונצרט.‬ ‫-ק-נ-ר-.- ---------- ‫לקונצרט.‬ 0
l'--nts--t. l'qontsert. l-q-n-s-r-. ----------- l'qontsert.
እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። ‫ה- -ו---ם להא-י--ל-וסיק--‬ ‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ ‫-ם א-ה-י- ל-א-י- ל-ו-י-ה-‬ --------------------------- ‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ 0
hem -h-----le--'azin---mu-i---. hem ohavim leha'azin lemusiqah. h-m o-a-i- l-h-'-z-n l-m-s-q-h- ------------------------------- hem ohavim leha'azin lemusiqah.
የት መሄድ አይፈልጉም? ‫-א--ה--לא---הב-- ל-א-?‬ ‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ ‫-א- ה- ל- א-ה-י- ל-א-?- ------------------------ ‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ 0
le-an---m [-o] o----m-lat--'-? le'an hem [lo] ohavim latse't? l-'-n h-m [-o- o-a-i- l-t-e-t- ------------------------------ le'an hem [lo] ohavim latse't?
ወደ ዳንስ ቤት። ‫ל--סקו-‬ ‫לדיסקו.‬ ‫-ד-ס-ו-‬ --------- ‫לדיסקו.‬ 0
l'dis-o. l'disqo. l-d-s-o- -------- l'disqo.
እነሱ መደነስ አይወዱም። ‫ה- -- א-ה-י--ל---ד.‬ ‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ ‫-ם ל- א-ה-י- ל-ק-ד-‬ --------------------- ‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ 0
h----- -h-----li-q--. hem lo ohavim lirqod. h-m l- o-a-i- l-r-o-. --------------------- hem lo ohavim lirqod.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -