የሐረጉ መጽሐፍ

am ምግብ ቤቱ 2   »   mk Во ресторан 2

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

ምግብ ቤቱ 2

30 [триесет]

30 [triyesyet]

Во ресторан 2

[Vo ryestoran 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ Е--н-сок-од--аб-лк-- мола-. Еден сок од јаболко, молам. Е-е- с-к о- ј-б-л-о- м-л-м- --------------------------- Еден сок од јаболко, молам. 0
Y-dyen -o- od ---ol--, --l--. Yedyen sok od јabolko, molam. Y-d-e- s-k o- ј-b-l-o- m-l-m- ----------------------------- Yedyen sok od јabolko, molam.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ Е-на--имо-а-а,-мо-ам. Една лимонада, молам. Е-н- л-м-н-д-, м-л-м- --------------------- Една лимонада, молам. 0
Y--n---im-nad-, mol-m. Yedna limonada, molam. Y-d-a l-m-n-d-, m-l-m- ---------------------- Yedna limonada, molam.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ Ед-н-со- од-д-м-т-- --ла-. Еден сок од домати, молам. Е-е- с-к о- д-м-т-, м-л-м- -------------------------- Еден сок од домати, молам. 0
Yed--n s-- o--do---i,---la-. Yedyen sok od domati, molam. Y-d-e- s-k o- d-m-t-, m-l-m- ---------------------------- Yedyen sok od domati, molam.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Јас -и--а--л --са-а---ед-а чаш- --ве-- -ино. Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-ш- ц-в-н- в-н-. -------------------------------------------- Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. 0
Јa---- s-k-l-/-sa---a ---n- -ha--a-----y-no ----. Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- t-r-y-n- v-n-. ------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Ј----- --к-л-/--а--л---д-- ча-а--е----и-о. Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-ш- б-л- в-н-. ------------------------------------------ Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. 0
Јa--b--sa-al /-----la y-dn--c---h- -ye-o -ino. Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-a-h- b-e-o v-n-. ---------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። Ј-с--и -ака--/-сак----ед-о ш--е ш-м--њ---. Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ш-ш- ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. 0
Ј-s bi--a--l / ---al- ye--o-shish-----a----sko. Јas bi sakal / sakala yedno shishye shampaњsko. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-o s-i-h-e s-a-p-њ-k-. ----------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedno shishye shampaњsko.
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Сакаш--и-ри--? Сакаш ли риба? С-к-ш л- р-б-? -------------- Сакаш ли риба? 0
S-k--h -- -i--? Sakash li riba? S-k-s- l- r-b-? --------------- Sakash li riba?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Сака- ли-г-в----- ---о? Сакаш ли говедско месо? С-к-ш л- г-в-д-к- м-с-? ----------------------- Сакаш ли говедско месо? 0
S-k--h--i-g----ed-ko m-es-? Sakash li guovyedsko myeso? S-k-s- l- g-o-y-d-k- m-e-o- --------------------------- Sakash li guovyedsko myeso?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Сак---ли ---н-к- --со? Сакаш ли свинско месо? С-к-ш л- с-и-с-о м-с-? ---------------------- Сакаш ли свинско месо? 0
S-ka-h-l--svin-ko--y-s-? Sakash li svinsko myeso? S-k-s- l- s-i-s-o m-e-o- ------------------------ Sakash li svinsko myeso?
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። Ј-- би с---- - -а-а-- --ш-- без---с-. Јас би сакал / сакала нешто без месо. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- н-ш-о б-з м-с-. ------------------------------------- Јас би сакал / сакала нешто без месо. 0
Јa- ----ak-l - s--a-a nye-h-- --e--m-es-. Јas bi sakal / sakala nyeshto byez myeso. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- n-e-h-o b-e- m-e-o- ----------------------------------------- Јas bi sakal / sakala nyeshto byez myeso.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። Ј-с -- сакал - сак-л---д-а --ниј-----зе--нчук. Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- ч-н-ј- с- з-л-н-у-. ---------------------------------------------- Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. 0
Ј----- sa-a- / sa--la -edn- -h---јa-----yely---h-o-. Јas bi sakal / sakala yedna chiniјa so zyelyenchook. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a c-i-i-a s- z-e-y-n-h-o-. ---------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna chiniјa so zyelyenchook.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። Ја--би---кал - с--ала---ш-о---т--н----а--до-г-. Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- н-ш-о- ш-о н- т-а- д-л-о- ----------------------------------------------- Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. 0
Јa- -i-s-k-l ---a-al-----sh-o, sh-o---e-t-aye---l--o. Јas bi sakal / sakala nyeshto, shto nye traye dolguo. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- n-e-h-o- s-t- n-e t-a-e d-l-u-. ----------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala nyeshto, shto nye traye dolguo.
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? Го-с----е-ли -ва -о о-из? Го сакате ли ова со ориз? Г- с-к-т- л- о-а с- о-и-? ------------------------- Го сакате ли ова со ориз? 0
Gu--sa--t-- li--v- s---r-z? Guo sakatye li ova so oriz? G-o s-k-t-e l- o-a s- o-i-? --------------------------- Guo sakatye li ova so oriz?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? Г- --к--е -- о-- с- -е--е-и--? Го сакате ли ова со тестенини? Г- с-к-т- л- о-а с- т-с-е-и-и- ------------------------------ Го сакате ли ова со тестенини? 0
Guo-s---t-- li --- -o-tye--ye---i? Guo sakatye li ova so tyestyenini? G-o s-k-t-e l- o-a s- t-e-t-e-i-i- ---------------------------------- Guo sakatye li ova so tyestyenini?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? Го -ак-т- л- -ва--- компи--? Го сакате ли ова со компири? Г- с-к-т- л- о-а с- к-м-и-и- ---------------------------- Го сакате ли ова со компири? 0
Gu----k-t-e l- o--------m-i-i? Guo sakatye li ova so kompiri? G-o s-k-t-e l- o-a s- k-m-i-i- ------------------------------ Guo sakatye li ova so kompiri?
ያ ጣእሙ አይጥመኝ። О----е м--е----сно. Ова не ми е вкусно. О-а н- м- е в-у-н-. ------------------- Ова не ми е вкусно. 0
O-- -ye mi--e -ko--n-. Ova nye mi ye vkoosno. O-a n-e m- y- v-o-s-o- ---------------------- Ova nye mi ye vkoosno.
ምግቡ ቀዝቅዛል። Јад----о-----удено. Јадењето е студено. Ј-д-њ-т- е с-у-е-о- ------------------- Јадењето е студено. 0
Јa-yeњ-eto ye -to--y-no. Јadyeњyeto ye stoodyeno. Ј-d-e-y-t- y- s-o-d-e-o- ------------------------ Јadyeњyeto ye stoodyeno.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም። Ј-с о-а--- г- на-а--в. Јас ова не го нарачав. Ј-с о-а н- г- н-р-ч-в- ---------------------- Јас ова не го нарачав. 0
Ј-s --a---e--u- -ar---av. Јas ova nye guo narachav. Ј-s o-a n-e g-o n-r-c-a-. ------------------------- Јas ova nye guo narachav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -