Разговорник

bg Минало време на модалните глаголи 1   »   it Passato – Verbi modali 1

87 [осемдесет и седем]

Минало време на модалните глаголи 1

Минало време на модалните глаголи 1

87 [ottantasette]

Passato – Verbi modali 1

Изберете как искате да видите превода:   
български италиански Играйте Повече
Ние трябваше да полеем цветята. Ab---mo --v-t- i----f-are i -ior-. Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. A-b-a-o d-v-t- i-n-f-i-r- i f-o-i- ---------------------------------- Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. 0
Ние трябваше да разтребим жилището. Abbi--- --vut--m-tte----- ---i----’a-p-rtamen--. Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. A-b-a-o d-v-t- m-t-e-e i- o-d-n- l-a-p-r-a-e-t-. ------------------------------------------------ Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. 0
Ние трябваше да измием съдовете. Ab-i--- d----o-l---re i --at--. Abbiamo dovuto lavare i piatti. A-b-a-o d-v-t- l-v-r- i p-a-t-. ------------------------------- Abbiamo dovuto lavare i piatti. 0
Трябваше ли да платите сметката? Av--- d-v--- p---re ---cont-? Avete dovuto pagare il conto? A-e-e d-v-t- p-g-r- i- c-n-o- ----------------------------- Avete dovuto pagare il conto? 0
Трябваше ли да платите вход? Av--- ---u-- ----r- l-ing--ss-? Avete dovuto pagare l’ingresso? A-e-e d-v-t- p-g-r- l-i-g-e-s-? ------------------------------- Avete dovuto pagare l’ingresso? 0
Трябваше ли да платите глоба? Av-te d-v--o paga-e-una mu--a? Avete dovuto pagare una multa? A-e-e d-v-t- p-g-r- u-a m-l-a- ------------------------------ Avete dovuto pagare una multa? 0
Кой трябваше да се сбогува? Da-chi--a dov-----cc-mi-t----? Da chi ha dovuto accomiatarsi? D- c-i h- d-v-t- a-c-m-a-a-s-? ------------------------------ Da chi ha dovuto accomiatarsi? 0
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? C-i--a-dov-to---d--e-a-c--- p-e--o? Chi ha dovuto andare a casa presto? C-i h- d-v-t- a-d-r- a c-s- p-e-t-? ----------------------------------- Chi ha dovuto andare a casa presto? 0
Кой трябваше да вземе влака? Ch---a --vuto---e-de---il--ren-? Chi ha dovuto prendere il treno? C-i h- d-v-t- p-e-d-r- i- t-e-o- -------------------------------- Chi ha dovuto prendere il treno? 0
Ние не искахме да останем дълго. No---o----m------ar- -------. Non volevamo restare a lungo. N-n v-l-v-m- r-s-a-e a l-n-o- ----------------------------- Non volevamo restare a lungo. 0
Ние не искахме да пием нищо. N-n-v-l-v--- -ere-nie---. Non volevamo bere niente. N-n v-l-v-m- b-r- n-e-t-. ------------------------- Non volevamo bere niente. 0
Ние не искахме да пречим. N-n -o-----o-d-stu-ba-e. Non volevamo disturbare. N-n v-l-v-m- d-s-u-b-r-. ------------------------ Non volevamo disturbare. 0
Тъкмо исках да се обадя по телефона. V-l-v--sol--t-----n--e. Volevo solo telefonare. V-l-v- s-l- t-l-f-n-r-. ----------------------- Volevo solo telefonare. 0
Аз исках да поръчам такси. Volevo----ama-- ---t-ss-. Volevo chiamare un tassì. V-l-v- c-i-m-r- u- t-s-ì- ------------------------- Volevo chiamare un tassì. 0
Аз всъщност исках да си отида вкъщи. I-f-tt- ----v---n-ar- a-----. Infatti volevo andare a casa. I-f-t-i v-l-v- a-d-r- a c-s-. ----------------------------- Infatti volevo andare a casa. 0
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. Pe--a----he ---vo-e--- -ele--n--- a---- -o--ie. Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. P-n-a-o c-e t- v-l-s-i t-l-f-n-r- a t-a m-g-i-. ----------------------------------------------- Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. 0
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. Pe--a-- -he tu vo--ssi-c----ar---e in-o----io--. Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. P-n-a-o c-e t- v-l-s-i c-i-m-r- l- i-f-r-a-i-n-. ------------------------------------------------ Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. 0
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. P-ns--o ch--tu-v-l-------d--a-- u---pi---. Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. P-n-a-o c-e t- v-l-s-i o-d-n-r- u-a p-z-a- ------------------------------------------ Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. 0

Големи букви, големи чувства

Рекламата използва много образи. Образите събуждат нашите конкретни интереси. Ние ги гледаме по-дълго и по-напрегнато, отколкото буквите. В резултат на това, ние запомняме рекламите с картини по-добре. Образите също произвеждат силни емоционални реакции. Мозъкът разпознава изображенията много бързо. Той веднага разбира какво може да се види в една картина. Буквите функционират по различен начин от образите. Те са абстрактни символи. Ето защо, нашият мозък реагира по-бавно на букви. Той най-напред трябва да разбере смисъла на думата. Би могло да се каже, че буквите трябва да бъдат преведени от езиковият дял на мозъка. Но емоциите също могат да се предизвикат с помощта на буквите. Текстът просто трябва да бъде много голям. Проучванията показват, че големите букви съответно имат и голям ефект. Големите букви не просто са по-забележими от малките букви. Те също така произвеждат и силна емоционална реакция. Това важи както за положителните, така и за отрицателните чувства. Размерът на нещата винаги е бил важен за човечеството. Човек трябва да реагира бързо на опасност, например. А когато нещо е голямо, то обикновено е вече съвсем близо! Така че е разбираемо, че големите образи предизвикват и силни реакции. По-малко ясно е как реагираме на големи букви. Буквите всъщност не са сигнал за мозъка. Въпреки това, той проявява по-голяма активност когато го види големи букви. Този резултат е много интересен за учените. Това показва колко важни са станали буквите за нас. Нашият мозък някакси се е научил как да реагира на писането...