বাক্যাংশ বই

bn ছোটখাটো আড্ডা ৩   »   sr Ћаскање 3

২২ [বাইশ]

ছোটখাটো আড্ডা ৩

ছোটখাটো আড্ডা ৩

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

[Ćaskanje 3]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
আপনি কি ধূমপান করেন? П-------и? Пушите ли? П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Puš-te-l-? Pušite li? P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
হ্যাঁ, আগে করতাম ৷ Пр- да. Пре да. П-е д-. ------- Пре да. 0
Pr- d-. Pre da. P-e d-. ------- Pre da.
কিন্তু এখন আমি আর ধূমপান করি না ৷ А-и -а-а ви-е -- п-ш--. Али сада више не пушим. А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
Al- -ada--iš--ne puši-. Ali sada više ne pušim. A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
আমি সিগারেট খেলে কি আপনার অসুবিধা হবে? С--та-л--В-м -к--ј--п-ш-м? Смета ли Вам ако ја пушим? С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Sm-ta-l---a- -k---- p-š-m? Smeta li Vam ako ja pušim? S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
না, একেবারেই নয় ৷ Не--ап---ут-- --. Не, апсолутно не. Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
Ne----s-l--no-n-. Ne, apsolutno ne. N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
আমার কোনো অসুবিধা হবে না ৷ Не с-е-а-ми. Не смета ми. Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
N----e---m-. Ne smeta mi. N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
আপনি কি কিছু খাবেন (পান করবেন) ? Хо---е -- по--т--н-што? Хоћете ли попити нешто? Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
H-će-- li p-p--i --št-? Hoc-ete li popiti nešto? H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
ব্র্যান্ডি? Ј-д-н -о-а-? Један коњак? Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
J--an-ko-j--? Jedan konjak? J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
না, সম্ভব হলে বিয়ার ৷ Н-----дије-----. Не, радије пиво. Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
N-, ---i-e ---o. Ne, radije pivo. N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
আপনি কি অনেক ভ্রমণ করেন? Пу--је-е ли м----? Путујете ли много? П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Pu----te--i m---o? Putujete li mnogo? P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
হ্যাঁ, বেশীরভাগ ব্যবসার কাজে ৷ Да- -е-и--м--- т---ос--в-а -у-о-ања. Да, већином су то пословна путовања. Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
D-- v-ći--- s---o----lo-n- p---van--. Da, vec-inom su to poslovna putovanja. D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
কিন্তু এখন আমাদের ছুটি ৷ А-- ---- --- -в-е--а-г---шњ-м-о--ору. Али сада смо овде на годишњем одмору. А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
A-- s-da s-o-o--- na----iš---- odm--u. Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru. A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
কী ভীষণ গরম ৷ К--ва вру----! Каква врућина! К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
Ka--a-v---́-na! Kakva vruc-ina! K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
হাঁ, আজ সত্যিই খুব গরম ৷ Д-- д---с--е с----н--в-у-е. Да, данас је стварно вруће. Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Da------- -e s---r-o ---c--. Da, danas je stvarno vruc-e. D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
চলুন বারান্দায় যাই ৷ Хај---------а---н. Хајдемо на балкон. Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
Ha------n- ba-kon. Hajdemo na balkon. H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
আগামীকাল একটা পার্টি আছে ৷ Су------ овде --ти -----а. Сутра ће овде бити забава. С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Su--- -́e ov-e -i-i -a-a-a. Sutra c-e ovde biti zabava. S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
আপনিও কি আসছেন? Х-ћ-т- л- и-В--д-ћ--? Хоћете ли и Ви доћи?? Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Hoć----l- i-----o--i-? Hoc-ete li i Vi doc-i?? H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
হাঁ, আমাদেরও নিমন্ত্রণ করেছে ৷ Да---и см- -а---е -----н-. Да, ми смо такође позвани. Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
D-- mi--mo -ak--e-p-----i. Da, mi smo takođe pozvani. D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

ভাষা ও লিখন

মানুষের মধ্যে যোগাযোগের জন্য প্রত্যেকটি ভাষা ব্যবহৃত হয়। কথা বলার সময় আমরা যা ভাবি এবং যা অনুভব করি তাই প্রকাশ করি। এজন্য আমাদের কোন ভাষাগত নিয়মকানুন মেনে চলতে হয়না। আমরা আমাদের নিজেদের মাতৃভাষা ব্যবহার করি। কিন্তু লেখার ভাষা এমন নয়। লেখার সময় আমরা ভাষার সব নিয়ম-কানুন অনুসরণ করি। লেখা একটি ভাষাকে বাস্তবিক ভাষায় রূপ দেয়। ভাষাকে দৃশ্যমান করে। লেখার মাধ্যমে হাজার বছরের জ্ঞান প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে প্রবাহিত হয়। একটি আধুনিক সভ্যতার ভিত্তি হল লেখনী। প্রায় ৫,০০০ বছর আগে পৃথিবীর প্রথম লেখা আবিস্কৃত হয়। এটা ছিল সুমিরীয়দের লেখন পদ্ধতি যার নাম কিউনিফর্ম। কিউনিফর্ম লিপি মাটির পাত্রে খোদাই করে লেখা হত। প্রায় ৩,০০০ বছর এই লেখা ব্যবহৃত হয়েছে। প্রাচীন মিশরীয় লিপি হাইরোগ্লিফিকস্ এর থেকে বেশীদিন টিকে ছিল। অসংখ্য বিজ্ঞানীরা এই লিপি নিয়ে গবেষণা করেছেন। হাইরোগ্লিফিকস তুলনামূলকভাবে অনেক কঠিন লেখনি পদ্ধতি। মজার ব্যাপার হল, খুব সাধারণ কারণে এই লিপি সৃষ্টি হয়েছিল। সেই সময়ের মিশর ছিল অসংখ্য মানুষ বসবাসকারী এক বিশাল রাজ্য। প্রতিদিন জীবন ও অর্থনৈতিক ব্যবস্থা সুশৃঙ্খল করার দরকার ছিল। খাজনা ও হিসাবরক্ষণ সুষ্ঠুভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে হত। এজন্য প্রাচীন মিশরীয়রা চিত্র-সম্বলিত অক্ষরের প্রবর্তন করেছিল। বর্ণমালায় লেখার পদ্ধতি সুমিরীয়দের আবিস্কার। প্রত্যেকটি লেখন পদ্ধতি সেই সময়ের মানুষদের জীবনযাত্রার প্রতিফলন ঘটিয়েছে। তাই আমরা দেখি যে, প্রত্যেক জাতি তার জাতিগত বৈশিষ্ট্য তুলে ধরেছে লেখার মাধ্যমে। এটা দুর্ভাগ্যের ব্যপার যে, দিন দিন হস্তাক্ষর হারিয়ে যাচ্ছে। আধুনিক প্রযুক্তি হস্তাক্ষরকে বাহুলের পর্যায়ে নিয়ে গেছে। তাই আসুন, আমরা শুধু মুখে বলি না, লিখিও।