বাক্যাংশ বই

bn কাজকর্ম   »   sr Делатности

১৩ [তের]

কাজকর্ম

কাজকর্ম

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

[Delatnosti]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
মার্থা কী করে? Ш-- --ди--ар-а? Шта ради Марта? Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
Š-a-radi M--ta? Šta radi Marta? Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ Она ра-и у --роу. Она ради у бироу. О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
O-- r--i-u bi-o-. Ona radi u birou. O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ Она ради-н- -о---у---у. Она ради на компјутеру. О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
Ona radi-na -o-pj-te-u. Ona radi na kompjuteru. O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
মার্থা কোথায়? Г-е ј- -арт-? Где је Марта? Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
G-- -e Ma-t-? Gde je Marta? G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
সিনেমাতে ৷ У ---с--пу. У биоскопу. У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
U---osko-u. U bioskopu. U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ Она---еда --л-. Она гледа филм. О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-a-gl----f-lm. Ona gleda film. O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
পিটার কী করে? Ш-а--ади---тaр? Шта ради Петaр? Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
Š-a radi --t--? Šta radi Petar? Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar?
সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ О- с-у-ира--а --иве-зите--. Он студира на универзитету. О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
On s-u-i-------niverzitet-. On studira na univerzitetu. O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu.
সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ Он-студира -ез-ке. Он студира језике. О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
On ---d-r- --z-ke. On studira jezike. O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike.
পিটার কোথায়? Г-е је П---р? Где је Петaр? Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
Gd--j- -eta-? Gde je Petar? G-e j- P-t-r- ------------- Gde je Petar?
ক্যাফে তে ৷ У кафи--. У кафићу. У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
U -a-i--u. U kafic-u. U k-f-c-u- ---------- U kafiću.
সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ Он--ије -аф-. Он пије кафу. О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
On-p----ka--. On pije kafu. O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu.
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? К-да --д- -ду? Куда радо иду? К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
K--- r--o -du? Kuda rado idu? K-d- r-d- i-u- -------------- Kuda rado idu?
সঙ্গীত আসরে ৷ Н- -о---р-. На концерт. Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na---nc-rt. Na koncert. N- k-n-e-t- ----------- Na koncert.
তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ О-и -а-- -л-ш-ј----зи-у. Они радо слушају музику. О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
Oni rado----šaju ----ku. Oni rado slušaju muziku. O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku.
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? К--а-он- ---и-- --до? Куда они не иду радо? К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
K-da o-i ne---- --do? Kuda oni ne idu rado? K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado?
ডিস্কো তে ৷ У--и-к-. У диско. У д-с-о- -------- У диско. 0
U -i-ko. U disko. U d-s-o- -------- U disko.
তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ О-и н--п-е-у р---. Они не плешу радо. О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
On--n--ple-- rado. Oni ne plešu rado. O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado.

ক্রিওল ভাষা

আপনি কি জানেন যে দক্ষিণ প্রশান্ত মহাসাগরীয় অঞ্চলে জার্মান ভাষায় কথা বলা হয়। এটা আসলেই সত্যি! পাপুয়া নিউগিনি ও অস্ট্রেলিয়ার অনেক অংশে মানুষ আনর্সাডুইচ্ ভাষায় কথা বলে। এটা একটি ক্রিওল ভাষা। ভাষার যোগাযোগের বিভিন্ন পর্যায়ে ক্রিওল ভাষার সৃষ্টি হয়। এটা তখনই হয় যখন বিভিন্ন ভাষা একে অন্যের সম্মুখীন হয়। বর্তমানে অনেক ক্রিওল ভাষা বিলুপ্ত হয়ে গেছে। তারপরও বিশ্বব্যাপী প্রায় দেড় কোটি মানুষ ক্রিওল ভাষায় কথা বলে। ক্রিওল ভাষা সবসময় স্থানীয় ভাষা হিসেবে স্বীকৃত। পিজিন ভাষা থেকে এই ভাষা অনেকটাই ভিন্ন। পিজিন একটি অত্যন্ত সহজ কথ্য ভাষা। সাধারণ যোগাযোগের ভাষা এ ভাষা উত্তম। ঔপনিবেশীক অঞ্চলে ক্রিওল ভাষার উত্থান। কিন্তু এই ভাষার মূল ইউরোপীয় ভাষায়। ক্রিওল ভাষার অন্যতম বৈশিষ্ট্য হল স্বল্প শব্দভান্ডার। কিন্তু ক্রিওল ভাষার নিজস্ব ধ্বনিবিজ্ঞান আছে। এই ভাষার ব্যকরণ অধিকতর সহজ। কঠিন নিয়মগুলো কথা বলার সময় এড়িয়ে যাওয়া হয়। জাতীয় পরিচিতির গুরুত্বপূর্ণ উপাদান এক একটি ক্রিওল ভাষা। যার ফলে অনেক সাহিত্য লেখা হয়েছে ক্রিওল ভাষায়। ভাষাবিদরা ক্রিওল ভাষার ব্যাপারে খুবই আগ্রহী। কারণ তারা জানেন কিভাবে ভাষা বিকশিত হয় আবার কিভাবে হারিয়ে যায়। তাই একটি ভাষার ক্রমবিকাশ জানতে হলে ক্রিওল ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করতে হবে। তাহলে বোঝা যাবে কেন ভাষা পরিবর্তন হয় ও উপযুক্ত করে নেয়া হয়। ক্রিওল ভাষা নিয়ে অধ্যয়নের নাম ক্রিওলবিদ্যা। ক্রিওল ভাষার অন্যতম পরিচিত বাক্যটি এসেছে জ্যামাইকা থেকে। আপনি কি জানেন, এই বাক্যটি সারা বিশ্বে জনপ্রিয় করেছেন বিখ্যাত সঙ্গীতশিল্পি বব মার্লি? ইটস্ নো উম্যান, নো ক্রাই! (না, নারী, তুমি কেঁদনা)